When they were approaching Jerusalem . . . they brought the colt to Jesus and threw their cloaks on it, and he sat on it. Many people spread their cloaks on the road, and others spread leafy branches that they had cut in the fields. Then those who went ahead and those who followed were shouting,
Hosanna! Blessed is the one who comes in the name of the Lord! Blessed is the coming kingdom of our ancestor David! Hosanna in the highest heaven!
Then he entered Jerusalem and went into the temple . . .
—Mark 11:1, 7–11
LOOK: Palm Sunday by Kai Althoff
Kai Althoff (German, 1966–), Palmsonntag (Palm Sunday), 2002. Boat varnish, watercolor, and tinted paper on canvas, 70 × 90 cm. Private collection, Berlin.
In Kai Althoff’s painting of Jesus entering Jerusalem on a donkey, the background pulsates with color and people from all walks of life lay down their garments to carpet his path. There’s a nun and a monk in their habits; two bishops in dalmatics, one of whom casts his mozzetta at Christ’s feet; a choirboy; folks in a coat and tails and party dresses; and others in overalls, sweaters, and wool skirts. On the left, a backpacker passes by, looking behind him with curiosity at the hubbub, while at the bottom right a crowd of haloed people point and gaze—one man even yanks the collar of a friend, trying to pull him closer to the front for a better view.
Several of those present wave palm branches and shout, “Hosanna!,” meaning “Save us!” They quote Psalm 118:25–26: “Save us, we beseech you, O LORD! O LORD, we beseech you, give us success! Blessed is the one who comes in the name of the LORD.” The people recognize Jesus as their delivering Messiah and celebrate.
LISTEN: “Hosanna” by Jacques Berthier, 1978 | Performed by the Paul Leddington Wright Singers on Songs of Taizé, vol. 4 (2006)
Hosanna, hosanna! Hosanna in excelsis!
This Palm Sunday canon (round) is from Taizé, a community of lay brothers in southern France who welcome pilgrims, especially young ones, from all over the world. The Latin in excelsis means “in the highest.”
Though the Hebrew expression that “Hosanna” transliterates was used by Jews as a supplication, a plea, today Christians often use “Hosanna” as a shout of jubilation, an acclamation of praise, in recognition of the salvation Jesus has wrought—so instead of the imperative “Save!,” it’s the exclamative “Salvation!” I think both meanings can hold simultaneously.
This is the first post in a daily series (running through Saturday) in which I’ll highlight a handful of events from Holy Week by choosing a visual artwork and a piece of music that engage with that event. The posts will all be short like this one—I imagine people spending ten minutes or so with each—and are an invitation to prayer and contemplation. For additional music, see the Art & Theology Holy Week Playlist on Spotify.
Heads up: For each day of Holy Week (March 24–30) and the Easter Octave (March 31–April 7), I will be publishing a short post that pairs a visual artwork with a piece of music as a way of inviting you into the narrative. Here are examples from previous years:
VIDEO: “How Jesus Became the King of the World (That He Always Was)”by BibleProject: Written and directed by Jon Collins and Tim Mackie with art direction by Robert Perez, this six-minute animated video explores how Jesus brought God’s kingdom to earth and how we can live under God’s reign today.
+++
SONGS:
>> “Lead On, O King Eternal” (second verse), retuned by John Hatfield: This Palm Sunday hymn was originally written by Ernest W. Shurtleff in 1887 and paired with an older tune by Henry T. Smart. It has largely fallen out of favor due to its cringey first verse, with its militant language of battle and conquest. However, John Hatfield, a singer-songwriter from Houston, calls our attention to the second verse, which reframes what comes before, turning the martial imagery on its head. Our battle, Shurtleff writes in verse 2, is waged not with weapons but with holiness, peace, and deeds of love and mercy. “Let’s be about that, my friends,” Hatfield urges. In this Instagram video he sings “the better verse” of “Lead On, O King Eternal” to a new tune he wrote for it, self-accompanied on ukulele:
>> “Anointed One of God” by Tom Fisher: Written around 2004, Tom Fisher revisited this hymn of his in 2022, updating some of the lyrics. Where he hums, he originally had the word “Hallelujah,” but he wanted to experiment with something more subdued and to honor the tradition, observed in Roman Catholicism, Episcopalianism, and other denominations, of removing the “Alleluias” from worship services during Lent in recognition of the solemnity of the season. The song exalts Jesus as the Christ, literally “Anointed One” (messiah in Hebrew), who, contrary to expectations, fulfilled this identity by being crucified. According to Matthew’s and Mark’s Gospel accounts, an unnamed woman recognized Jesus’s messiahship at a house in Bethany two days before his death, pouring oil on his head—a prophetic act that named him king. The scent probably lingered in his hair and on his body as he went to the cross. [HT: Liturgy Fellowship]
>> “傷跡 (Scars)” by Takafumi Nagasawa, performed by Ruah Worship: A sibling group from Japan covers this contemporary worship song about Jesus taking up his cross and with it the weight of humanity’s sin. “The scars on your hands are the sign of your love for me,” goes the refrain. Turn on Closed Captioning for English subtitles.
+++
VIDEO: “The mystical brilliance of Grünewald’s Isenheim Altarpiece” by Smarthistory: This is one of my all-time favorite artworks—I’ve given talks on it, with a focus on its matchless Crucifixion panel—though I admit I’ve only seen it in books and on screens; it’s on my list of things to see before I die (it’s at the Unterlinden Museum in Colmar, France). Drs. Beth Harris and Steven Zucker have created this excellent video introduction to it, featuring wonderful photography and commentary and an animation that shows the altarpiece’s multiple configurations.
Matthias Grünewald (German, ca. 1470–1528), Crucifixion (detail) from the Isenheim Altarpiece, 1515
+++
INSTRUMENTAL INTERLUDE: “Varsha” by Reena Esmail, for cello or viola, from The Seven Last Words Project: Commissioned by Juilliard Historical Performance to compose an interlude between the “I Thirst” and “It Is Finished” movements of Haydn’s Seven Last Words of Christ, Reena Esmail wrote “Varsha” for cello, drawing on Hindustani raags that evoke rain. (She is one of seven composers who worked on the project, each contributing their own interlude.) In this video it’s performed by Madeleine Bouissou, who premiered it April 16, 2019, at the Cathedral of Saint John the Divine in New York City as part of The Seven Last Words Project.
Describing her artistic vision, Esmail writes, “Christ thirsts. Rain comes from the distance (Megh Malhaar). There is a downpour around him (Miyan ki Malhaar), but he grows slowly weaker. His next words make clear that even the rain is not enough: his thirst is of another sort, which cannot be quenched by water. And so, it is finished.”
Esmail is an Indian American composer living in Los Angeles, known for combining the worlds of Indian and Western classical music in her work.
Kay Nielsen (Danish, 1886–1957), illustration for “The Story of a Mother,” ca. 1910. Pen and black ink and watercolor, heightened with bodycolor and gum arabic, 9 7/16 × 8 1/4 in. (24 × 21 cm).
When I saw this watercolor drawing of a woman embracing a thorny shrub till she drips blood come up in my Instagram feed, I immediately thought of Christ’s passion.
The caption reveals that it’s an illustration by Kay Nielsen for Hans Christian Andersen’s “The Story of a Mother,” a fairy tale written in 1848 and published around 1910 that shows the beauty and intensity of a mother’s love for her child.
The story is about a woman whose young son is gravely ill. One evening, old man Death enters her house and takes the child. Utterly distraught, she runs out after him, seeking to save the boy from Death’s clutches. As she crosses the snowy landscape in search of her son, she is stopped by various beings who request things of her in exchange for help. Night asks her for lullabies. The blackthorn bush asks for warmth. The lake asks for her eyes, clear as pearls, so “she wept till her eyes dropped down to the bottom of the lake.” An old woman who keeps Death’s greenhouse asks for her long black hair. (Oddly, she’s a redhead in Nielsen’s drawing!) Here is the exchange with the blackthorn bush, as translated from the Danish by Jean Hersholt:
At the crossroad grew a blackthorn bush, without leaf or flower, for it was wintertime and its branches were glazed with ice.
“Did you see Death go by with my little child?”
“Yes,” said the blackthorn bush. “But I shall not tell you which way he went unless you warm me against your heart. I am freezing to death. I am stiff with ice.”
She pressed the blackthorn bush against her heart to warm it, and the thorns stabbed so deep into her flesh that great drops of red blood flowed. So warm was the mother’s heart that the blackthorn bush blossomed and put forth green leaves on that dark winter’s night. And it told her the way to go.
The mother fulfills all the demands she encounters in her quest and finally meets Death, who explains that he merely carries out God’s will, which she ought not to disrupt. She ultimately resigns herself in humility to divine providence and lets the child go.
I’m not suggesting that this fairy tale is an allegory of God’s love. That wouldn’t quite make sense, as God is invoked at the end as a character in the story—and, à la the book of Job, as one who sometimes wills death (“The LORD gives and takes away,” Job 1:21).
But the mother’s love in the story is reflective, I find, of the fierce love of God, who is willing to go to any extreme to save his children from Death. He became incarnate and embraced the way of the cross. He took unto himself the crown of thorns, the nails, the humiliation. He sacrificed not just parts of himself but his whole self.
In Nielsen’s illustration, I see a picture of Christ our mother who willingly endured pain to rescue us, the warmth of whose love reverses the curse and brings life.
As an English major in college, I was required to take a course on medieval literature. I had not been looking forward to it—Romantic and Victorian lit were more my thing. I worried that working through Old English and Middle English texts would be a slog. But boy were my expectations upended! I was enthralled by all the imaginative theology I encountered in verse, drama, and sermons, from the Dream of the Rood on down. I went to a public university, but the saturation in Christian thought is unavoidable for students of the history of English literature. After overcoming some hang-ups I had acquired from my fundamentalist Baptist upbringing, I found my faith opened up, strengthened, and inspired by my study of medieval writers. The same has held true in my studies of medieval art.
If you missed the opportunity to study the creative outputs of the Middle Ages in school but want to wade into those waters, you must follow the work of Dr. Grace Hamman, a medieval scholar from Denver who writes and teaches on the great works of that era through her newsletter, podcast, and more recently her first book, Jesus through Medieval Eyes: Beholding Christ with the Artists, Mystics, and Theologians of the Middle Ages (Zondervan, 2023). The book explores seven identities of Jesus—Judge, Lover, Knight, Word, Mother, Good Medieval Christian, and Wounded God—engaging art and literature that develop these tropes, some more familiar to us as moderns than others. Mechthild of Magdeburg, Julian of Norwich, Margery Kempe, Gregory the Great, Fra Angelico, Petrus Christus, Thomas Aquinas, Anselm of Canterbury, and Richard Rolle are among the folks we meet.
The church’s writings and images from the past, Hamman says, are a gift to us in the present that can help us see beyond our time- and culture-bound limitations. “In reading these exploring, adoring, faithful witnesses from the past, we can come to know Jesus—and ourselves—better,” she writes. “What we find strange or beautiful in these medieval witnesses can reveal our concerns, hidden biases, and even new truths. They also teach us new and profound ways to love him” (6).
She continues,
I began reading medieval texts because, to my joyful surprise, I learned that medieval Christians loved Jesus. They wrote about Jesus incessantly, compulsively, athirst with love, devotion, and creativity. They possessed vast Christian imaginations, often more expansive and interesting than many of the Christians who preceded or followed them. I discovered that writers of this period were far more comfortable than we today in thinking about Jesus metaphorically, highlighting particular and peculiar attributes, and crafting new stories about him. Their narrative freedom, delight in allegory and metaphor as paths to truth, and cultural difference offer us the gift of strange new insights—the gift of surprise. (10)
To receive that gift of surprise, Hamman advises, we must approach the texts with a spirit of openness—a willingness to sit with them quietly, attentively, and humbly before making judgments, acknowledging that our own views are not necessarily superior. Then we can welcome in the discernment process, weighing the validity of the picture at hand, determining whether we want to graft it into our understanding of Christ and his work.
I appreciate how Hamman regards the medieval era with neither nostalgia nor negativity. She’s not suggesting we simply embrace medieval theology wholesale, as if it represents some kind of golden age we ought to return to. No, we can and should be critical of certain aspects—but we should first come to these works with a genuine readiness to receive and to learn, not instantly writing them off because they come from a time or tradition we’re not a part of.
Some of the pictures of Jesus that Hamman addresses are
a barefoot knight who jousts with the devil and storms the gates of hell, wearing human nature as his armor
a mother who gestates, gives birth, and breastfeeds
a lover who “forms us in blooming beauty through his tender desire” (53)
In chapter 3, “The Lover,” Hamman includes a woodcut illustration of one of the couplets from the late medieval verse dialogue Christus und die minnende Seele (Christ and the Loving Soul), showing the soul making herself naked before Christ her bridegroom so that they can join in spiritual union. Each gives themselves to the other in vulnerability.
“Christus beraubt die Seele ihrer Kleider, so daß sie nackt ist” (Christ strips the soul of its garments so that it is naked), Germany, ca. 1460. Woodcut illustration from a broadsheet of Christus und die minnende Seele (Christ and the Loving Soul). Albertina Museum, Vienna, Inv. DG1930/197/3.
She also walks us through the anonymous fifteenth-century poem “Quia Amore Langueo,” which brings together the language of romance with imagery of the crucifixion; its Latin refrain, taken from Song of Songs 2:5, translates to “Because I swoon with love.”
It’s important to pay attention to the places in these ancient texts and images that cause discomfort or confusion, as they are often places that helpfully challenge our assumptions today of who God is or what Christianity should look like.
—Grace Hamman, Jesus through Medieval Eyes, pp. 53–54
Jesus through Medieval Eyes introduces the reader to several important medieval texts, including the Old English poem Christ III, concerned with the second coming of Christ; Piers Plowman by William Langland, an allegorical poem in which the narrator, Will, is on a quest for the true Christian life; and the enormously influential Meditationes Vitae Christi (Meditations on the Life of Christ) and its derivative The Mirror of the Blessed Life of JesusChrist by Nicholas Love, who encourages us to exercise our “devout imagination” by envisioning the events of the Gospels. The latter includes charming, homey little narrative details, like Mary using her kerchief as a swaddle for the newborn Jesus, and after his forty-day fast in the desert, Jesus craving his mama’s home cooking.
I admire how Hamman takes art seriously as a theological medium, recognizing how historically, the church has expounded its theology not only through the written word but also through painting and other visual expressions. And so she integrates art images throughout the book, weaving them into her discussion. There are sixteen total, reproduced in black-and-white near the text that refers to them, for convenience, as well as in a color insert, where they can be enjoyed more fully. I wish more theologians and church historians would follow Hamman’s example of drawing on art as a resource for understanding the development of, and for inquiring into and articulating, religious ideas.
But what really sets Hamman apart from other medievalists, in my opinion, is the balance in tone she manages to achieve between academic, devotional, and personal. (It’s something I struggle to achieve as a writer.) She writes with authority but also with an intimacy that is inviting and refreshing. She lets us into her own background and experiences and feelings and is transparent about her enthusiasms and distastes. I feel like she’s a wise old friend conversing with me over a cup of tea. Whether it’s an audio commentary she’s published on her podcast, a Substack missive, or this book, I always come away from her content having learned something, been given something to reflect on or explore further, and been drawn closer to God. She’s a wonderful teacher!
Petrus Christus (Netherlandish, ca. 1410–ca. 1475), Christ as the Man of Sorrows, ca. 1450. Oil on panel, 11.2 × 8.5 cm. Birmingham Museum and Art Gallery, Birmingham, England.
In Jesus through Medieval Eyes, each chapter ends with a scripture, reflection questions, one or two suggested exercises, and a prayer—some sourced from medieval authors, others original.
Each chapter opens with a whimsical line drawing based on medieval manuscript marginalia, which often feature humorous scenarios, like a knight fighting a snail or a rabbit hunting a human! (Role reversals were a favorite form of play for medieval artists.) This design element further immerses the reader in that world. The cover too, its art taken from a French book of hours illuminated by Jean Colombe, gives a sense of the shine of medieval manuscripts with its gilt lettering and halos of the saints.
Hamman has revitalized my interest in medieval literature, in all its wild beauty and strangeness. You may have noticed her influence on my blog over the past few years I’ve been following her. I encourage you to follow her on Twitter @GraceHammanPhD and Instagram @oldbookswithgrace, subscribe to her Medievalish newsletter, and BUY HER BOOK! It would be great material for a Christian book club, and would also make a great gift.
You may also want to check out the recent interview Hamman sat for on The Habit Podcast, part of the Rabbit Room Podcast Network. It’s a terrific introduction to her work:
This book is the first time Hildegard’s writings appeared in English. In selecting, translating, and adapting the material for it, Uhlein worked from the German critical editions of De Operatione Dei (1965), Liber Vitae Meritorum (1972), and Hildegard’s letters (Briefweschel) (1965) and songs (Lieder) (1969), all published by Otto Müller Verlag in Salzburg.
For the original Latin of the above hymn and a more straightforward translation by Nathaniel M. Campbell, see here. This link also includes a musical performance of the Latin (Hildegard wrote her own lyrics and music!).
Hildegard of Bingen, OSB, (ca. 1098–1179) was a German Benedictine abbess, theologian, preacher, poet, composer, playwright, and medical writer and practitioner. She founded the monasteries of Rupertsberg and Eibingen and was named a “doctor of the church” by Pope Benedict XVI in recognition of “her holiness of life and the originality of her teaching.” Hildegard’s most significant works are her three volumes of visionary theology: Scivias (Know the Ways) (for which she also supervised miniature illuminations), the Liber Vitae Meritorum (Book of Life’s Merits), and the Liber Divinorum Operum (Book of Divine Works). But she is also well known for her liturgical hymns and antiphons, as well as the many letters she wrote to popes, emperors, abbots, abbesses, fellow mystics, and layfolk, dispensing wisdom and advice.
Gabriele Uhlein, OSF, (born 1952) is a retreat guide, workshop leader, and artist dedicated to the recovery of the Christian mystical tradition and the honoring of intuition and creativity in spiritual deepening. Born in Klingenberg, Germany, she emigrated to the US at age two. She has a PhD in process theology and Jungian-oriented psychology from Chicago Theological Seminary and is a member of the core staff at the Christine Center, a natural sanctuary in Willard, Wisconsin, rooted in the Franciscan principles of contemplation, hospitality, compassion, simplicity, transformation, and care for the earth.
WORLD PREMIERE: “Yr Oedd Gardd / There Was a Garden” by Alex Mills, March 29, 2024, Saint Deiniol’s Cathedral, Bangor, Wales: On Good Friday this year, a new setting of seven unpublished R. S. Thomas poems, curated from the archives of the R. S. Thomas Research Centre, will be performed for the first time by Saint Deiniol’s Cathedral Choir under the direction of Joe Cooper, accompanied by devotional readings. The choral composition is by Alex Mills [previously], and it was commissioned by Saint Deiniol’s for Holy Week. The title comes from John 19:41–42: “Now there was a garden in the place where he was crucified, and in the garden there was a new tomb in which no one had ever been laid. And so, because it was the Jewish day of Preparation, and the tomb was nearby, they laid Jesus there.”
Thomas was a priest in the Church of Wales and one of the twentieth century’s greatest poets, his works exploring the cross, the presence and absence of God, forgiveness, and redemption.
This is the second commission Mills has fulfilled for the cathedral; last year he wrote “Saith Air y Groes / Seven Last Words from the Cross,” a choral setting of the seven short phrases uttered by Jesus from the cross, according to the Gospel writers, but in Welsh.
+++
CONTEMPORARY HYMNS/GOSPEL SONGS BY WOMEN:
I try to be intentional about featuring the work of women throughout the year, but as March is Women’s History Month, I wanted to call attention to these three sacred songs by Christian women from the generation or two before me.
>> “Christ Jesus Knew a Wilderness” by Jane Parker Huber (1986): Born in China to American Presbyterian missionaries, Jane Parker Huber (1926–2008) is best known as a hymn writer and an advocate for women in the church. This hymn—which can be found in A Singing Faith(1987), among other songbooks—is particularly suitable for Lent. Huber wrote the words, pairing them with an older tune by George J. Elvey. Lucas Gillan, a drummer, educator, church music director, composer, and occasional singer-songwriter from Chicago and founding member of the jazz quartet Many Blessings, arranged the hymn and performs it here with his wife, Anna Gillan, a project commissioned by Saint Matthew Lutheran Church in Walnut Creek, California. What a great violin part!
Christ Jesus knew a wilderness Of noonday heat and nighttime cold Of doubts and hungers new and old Temptation waiting to take hold
Christ Jesus knew uncertainty Would all forsake, deny, betray? Would crowds that followed turn away? Would pow’rs of evil hold their sway?
Christ Jesus knew an upper room An olive grove, a judgment hall A skull-like hill, a drink of gall An airless tomb bereft of all
Christ Jesus in our wilderness You are our bread, our drink, our light Your death and rising set things right Your presence puts our fears to flight
>> “For Those Tears I Died (Come to the Water)” by Marsha Stevens-Pino (1969): I grew up in an independent Baptist church in the southern US, and though the worship music consisted almost entirely of traditional hymns, I have a faint recollection of a woman singing this song as an offertory one Sunday. (Or maybe I heard it on a Gaithers’ television special at my grandma’s house?) It is a very early CCM (contemporary Christian music) song that was popular with the emerging Jesus Movement. Marsha Stevens-Pino (née Carter) (born 1952) of Southern California wrote it in 1969 when she was sixteen and a brand-new Christian, and it was recorded by Children of the Day in 1971.
In the video below, excerpted from the DVD Stories and Songs, vol. 1, it is sung by Callie DeSoto and Maggie Beth Phelps with their father, David Phelps.
>> “The First One Ever” by Linda Wilberger Egan (1980): An alumna of the Union Theological Seminary School of Sacred Music with a background in voice and organ, Linda Wilberger Egan (born 1946) has served Lutheran, United Methodist, and Presbyterian congregations as music director throughout her career. Based on Luke 1:26–38, John 4:7–30, and Luke 24:1–11, her hymn “The First One Ever” honors the gospel witness of biblical women: Mother Mary, who said yes to God’s plan for her life, bearing the Messiah into the world; the unnamed woman of Samaria, who, after Jesus personally revealed his messianic identity to her, evangelized her whole village; and Mary Magdalene, Joanna, and Mary the mother of James, the first people to receive the news of Jesus’s resurrection and to preach it to the apostles.
The hymn is sung in the following video by Lauren Gagnon at St. Mark’s Episcopal Church in Chenango Bridge, New York, accompanied by her husband, Jacob Gagnon, on guitar.
+++
SUBSTACK POST: “St. Gabriel to Mary flies / this is the end of snow & ice” by Kristin Haakenson: Kristin Haakenson, creator of Hearthstone Fables, is an artist, farmer, and mom from the Pacific Northwest who shares art and reflections inspired by the sacred and the seasonal, place and past. In this most recent post of hers, she discusses the yearly intersection of Lent and the Feast of the Annunciation. “In a time when the Annunciation isn’t celebrated as universally within the Church as it once was, it may feel somewhat disjointed to stumble upon this joyful feast – celebrating the conception of Jesus – during the penitential season of Lent,” she writes. “This timing, though, is part of a revelatory harmony within the Christian calendar. When we step back to see it in the context of the rest of the liturgical year – and also in the context of the natural, astronomical seasons – the theology embedded in this system of sacred time begins to absolutely bloom.”
+++
LITURGICAL POEM: “Annunciation 2022” by Kate Bluett:Kate Bluett from Indiana writes metrical verse around the liturgical calendar and is also one of the lyricists of the Porter’s Gate music collective. In this poem (which she said was inspired in part by the timing of this blog post!) she brings the Annunciation into conversation with the Song of Solomon in such resonant ways.
Toros Taronatsi (Armenian, 1276–ca. 1346), The Annunciation to the Virgin Mary, 1323, from a Gospel-book made at Gladzor Monastery, Siunik, Armenia. MS 6289, fol. 143, Matenadaran Collection (Mesrop Mashtots Institute of Ancient Manuscripts), Yerevan.
On Holy Saturday I’m planning to feature a song that connects the Song of Solomon to the women at Jesus’s tomb! If you haven’t read that Old Testament book or it’s been a while, I’d encourage you to do so, as then you’ll be able to more easily identify the references in Bluett’s poem and the upcoming song I’ve scheduled for the Paschal Triduum.
The English Crucifixion lyric “My Fearful Dream” (also known by the beginning of its first line, “To Calvary he bore his cross”) was written anonymously in the fifteenth century. It is preserved, with music by Gilbert Banastir (sometimes spelled Banaster or Banester) (ca. 1445–1487), on folios 77v–82r of the famous Tudor songbook BL Add. MS. 5465, intended for use at the court of King Henry VII. Compiled around the year 1500, this manuscript is commonly referred to as the Fayrfax Manuscript after Robert Fayrfax, the Tudor composer who was organist of St. Albans and a Gentleman of the Chapel Royal—that is, an adult male singer in the monarch’s household choir. It contains twelve sacred songs and thirty-seven secular songs, all in English—with, “beyond question, the finest music written to vernacular words which survives from pre-Reformation England,” writes John Stevens in Early Tudor Songs and Carols (xvi). It is unknown whether the text or the music was written first.
In 1982 “My Fearful Dream” was performed by Pro Cantione Antiqua under the direction of Mark Brown at the Church of St. John-at-Hackney in London. The recording of this performance was originally released in 1985 in vinyl format on A Gentill Jhesu: Music from the Fayrfax Ms. and Henry VIII’s Book (Hyperion A66152) and was later reissued by Regis Records in 2006 on the CD Tears & Lamentations: English Renaissance Polyphony (RRC 1259). Unfortunately, the CD is out of print, the choral group is inactive, and I can find no performances online. I thus provide the recording of “My Fearful Dream” (or “My Fearfull Dreme,” as the track list spells it) directly below for educational purposes. It is a song for three voices: alto, tenor, bass.
Below is the original text as transcribed by Richard Leighton Greene from the Fayrfax Manuscript in The Early English Carols (Oxford: Clarendon Press, 1935), page 124, followed by a version with modernized spellings and updates of a few antiquated words. The text also appears in John Stevens, Music and Poetry in the Early Tudor Court (London: Methuen, 1961), no. 56, and the music in John Stevens, ed., Early Tudor Songs and Carols (Musica Britannica 36) (London: Stainer and Bell, 1975), page 476.
Pro Cantione Antiqua does not sing the third stanza.
Rogier van der Weyden (Netherlandish, 1399/1400–1464), The Crucifixion, with the Virgin and Saint John the Evangelist Mourning, ca. 1460. Oil on panel, overall 71 × 73 in. (180.3 × 185 cm). Philadelphia Museum of Art.
Most people today use the word “carol” as synonymous with a cheerful Christmas song. But up until about 1550, the term was used for lyrics of a certain form rather than a certain subject or spirit. Greene defines the medieval or Renaissance carol as “a song on any subject, composed of uniform stanzas and provided with a burden . . . [that is,] an invariable line or group of lines which is to be sung before the first stanza and after all stanzas” (Early English Carols, xxxii–xxxiii). He distinguishes a burden from a refrain: “The refrain, as defined in this essay, is a repeated element which forms part of a stanza, in the carols usually the last line. The burden, on the other hand, is a repeated element which does not form any part of a stanza, but stands wholly outside the individual stanza-pattern” (clx).
That’s why “My Fearful Dream” can properly be called a carol. The two lines beginning “My fearful dream” open the song and repeat after each stanza.
My Feerfull Dreme
My feerfull dreme nevyr forgete can I: Methought a maydynys childe causless shulde dye.
To Calvery he bare his cross with doulfull payne, And theruppon straynyd he was in every vayne; A crowne of thorne as nedill sharpe shyfft in his brayne; His modir dere tendirly wept and cowde not refrayne. Myn hart can yerne and mylt When I sawe hym so spilt, Alas, for all my gilt, Tho I wept and sore did complayne To se the sharpe swerde of sorow smert, Hough it thirlyd her thoroughoute the hart, So ripe and endles was her payne.
My feerfull dreme . . .
His grevous deth and her morenyng grevid me sore; With pale visage tremlyng she strode her child before, Beholdyng ther his lymmys all to-rent and tore, That with dispaire for feer and dred I was nere forlore. For myne offence, she said, Her Son was so betraide, With wondis sore araid, Me unto grace for to restore: ‘Yet thou are unkynd, which sleith myn hert,’ Wherewith she fell downe with paynys so smert; Unneth on worde cowde she speke more.
My feerfull dreme . . .
Saynt Jhon than said, ‘Feere not, Mary; his paynys all He willfully doth suffir for love speciall He hath to man, to make hym fre that now is thrall.’ ‘O frend,’ she said, ‘I am sure he is inmortall.’ ‘Why than so depe morne ye?’ ‘Of moderly pete I must nedis wofull be, As a woman terrestriall Is by nature constraynyd to smert, And yet verely I know in myn hart From deth to lyff he aryse shall.’
My feerfull dreme . . .
Unto the cross, handes and feete, nailid he was; Full boistusly in the mortess he was downe cast; His vaynys all and synowis to-raff and brast; The erth quakyd, the son was dark, whos lyght was past, When he lamentable Cried, ‘Hely, hely, hely!’ His moder rufully Wepyng and wrang her handes fast. Uppon her he cast his dedly loke, Wherwith soddenly anon I awoke, And of my dreme was sore agast.
My feerfull dreme . . .
My Fearful Dream (modernized)
My fearful dream never forget can I: Methought a maiden’s child causeless should die.
To Calvary he bore his cross with doleful pain, And thereupon strained he was in every vein; A crown of thorns, sharp as needles, shoved in his brain. His mother dear tenderly wept and could not refrain. My heart did yearn and melt When I saw him so spilt, Alas, for all my guilt, And I wept and did sore complain To see the sharp sword of sorrow smart, How it pierced her straight through the heart, So ripe and endless was her pain.
My fearful dream never forget can I: Methought a maiden’s child causeless should die.
His grievous death and her mourning grieved me sore; With pale visage, trembling, she strode before her child, Beholding his limbs all rent and torn, That with despair for fear and dread I was near forlorn. For my offense, she said, Her Son was so betrayed, With wounds sore arrayed, Me unto grace for to restore: “Yet thou art unkind, which slayeth my heart,” Wherewith she fell down with pains so smart; Hardly one word could she speak more.
My fearful dream never forget can I: Methought a maiden’s child causeless should die.
Saint John then said, “Fear not, Mary; all his pains He willfully suffers for the special love He has to man, to make him free that’s now in thrall.” “O friend,” she said, “I am sure he is immortal.” “Why, then, do you mourn so deeply?” “Of motherly pity I needs must woeful be, As a terrestrial woman Is by nature constrained to smart, And yet verily I know in my heart From death to life he shall arise.”
My fearful dream never forget can I: Methought a maiden’s child causeless should die.
Unto the cross, hands and feet, he was nailed; Violently into the mortise he was cast down; His veins and sinews were all riven apart and burst; The earth quaked, the sun was dark, whose light was past, When he, lamenting, Cried, “Eli, Eli, Eli!” His mother was ruefully Weeping and wrung her hands fast. Upon her he cast his deathly look, Wherewith suddenly anon I awoke, And of my dream was sore aghast.
My fearful dream never forget can I: Methought a maiden’s child causeless should die.
The speaker of this carol has a dream—a nightmare—of Calvary, where he beholds the ignominious death of Jesus and the agonizing grief of Jesus’s mother and realizes that such suffering was undertaken for his sake, to save him from sin and its fatal consequences. The accusation that Mary hurls at the speaker in her hour of torment is biting: “You slay my heart!” My son is dead because of you. It’s such a humanizing passage, this expression of a mother’s anger at a death that didn’t have to be.
This is the Mater Dolorosa (Latin for “Sorrowful Mother”) of Christian tradition, who is sometimes depicted with a sword (or seven!) in her chest, literalizing Simeon’s prophecy to her as a teen and evoking the piercing sensation of losing a child. In Rogier van der Weyden’s Crucifixion diptych that I’ve reproduced here, created in roughly the same period as “My Fearful Dream” but in the Low Countries, there’s no sword, but Mary’s sorrow is evident in her tear-stained face, the wringing of her hands, and her literally collapsing under the unbearable weight of what she’s been asked to endure.
In the carol, the apostle John, present with Mary at the foot of the cross, catches her in her swoon and offers consolation, reassuring her that Jesus suffers willingly out of love. She responds that she knows it in her heart, and that she knows too that he will ultimately rise from death, but that that doesn’t diminish the sharpness of the pain she feels, deep in her body, watching her son shamed and wounded so.
The final image in the dream is of Jesus looking on his mother with a deathly pallor. With that, the speaker is jolted awake and sits with the horror.
On this side of the resurrection, it can be easy to breeze past Good Friday (“He didn’t stay dead!”) or to meditate on the Crucifixion only in a spiritual or theological sense. But this poem, this carol, sticks us in medias res, before the resurrection, into a physical human drama full of emotional intensity, so that we can feel what it might have been like to be present at the execution of the Son of God. Maybe you feel that the graphic details are gratuitous (the thorns shoved in his brain[!], his sinews riven apart, etc.), that sensory engagement with the scene is an exercise that fails to honor the bigger picture, and that it’s fruitless to generate pity for Christ or his mother, as the event is passed and what’s done is done. But centuries of faithful Christians have found otherwise: that meditating on Christ’s pain and that of his mother can help us better appreciate the real-life as opposed to merely mythic dimensions of the story and can cultivate in us a proper horror of sin and a deeper gratitude for Christ’s sacrifice.
The word “causeless” in the burden of the carol—the speaker sees a woman’s child dying without cause—does not imply that Jesus’s death served no purpose, but rather that he was put to death on wrongful charges. The Jewish tribunal charged him with blasphemy for calling himself the Son of God, and the Roman courts charged him with sedition, with inciting insurrection against the empire. But he was telling the truth about his identity and did so in ultimate reverence for God, not lack of it, and while the path he called his followers to would in some ways challenge the values of Rome and reorient ultimate loyalties, he never took up arms or encouraged his followers to do so (quite the contrary), and he never sought political power or overthrow.
Listen once more to Pro Cantione Antiqua’s performance of this carol as it would have been performed for the first Tudor monarch, Henry VII, presumably in private religious services for him and his family. May the depths to which God went to save God’s beloved world be something you never can forget.
Vision of Saint Bernard (Blood Crucifix), by a nun from the Lower Rhine, 14th century. Ink and colored washes on paper, 25.5 × 18 cm. Museum Schnütgen, Cologne.
Jesu, no more! It is full tide; From thy hands and from thy feet, From thy head, and from thy side, All the purple rivers meet.
What need thy fair head bear a part In showers, as if thine eyes had none? What need they help to drown thy heart, That strives in torrents of its own?
Water’d by the showers they bring, The thorns that thy blest brow encloses (A cruel and a costly spring) Conceive proud hopes of proving roses.
Thy restless feet now cannot go For us and our eternal good, As they were ever wont. What though? They swim, alas! in their own flood.
Thy hand to give thou canst not lift, Yet will thy hand still giving be. It gives, but O, itself’s the gift, It gives though bound, though bound ’tis free.
But, O thy side, thy deep-digg’d side, That hath a double Nilus going: Nor ever was the Pharian tide Half so fruitful, half so flowing.
No hair so small, but pays his river To this Red Sea of thy blood; Their little channels can deliver Something to the general flood.
But while I speak, whither are run All the rivers named before? I counted wrong: there is but one; But O that one is one all o’er.
Rain-swol’n rivers may rise proud, Bent all to drown and overflow; But when indeed all’s overflow’d, They themselves are drowned too.
This thy blood’s deluge (a dire chance, Dear Lord, to thee) to us is found A deluge of deliverance, A deluge lest we should be drown’d.
Ne’er wast thou in a sense so sadly true, The well of living waters, Lord, till now.
This poem was published in the second edition of Steps to the Temple: Sacred Poems, with Other Delights of the Muses (London, 1648) under the title “On the Bleeding Body of Our Crucified Lord”; an earlier version appeared in the book’s first edition in 1646 under the title “On the Bleeding Wounds of Our Crucified Lord.” I use the title by which it is most commonly known, “Upon the Bleeding Crucifix,” first assigned to it in Crashaw’s posthumously published collection Carmen Deo Nostro (Paris, 1652). I’ve modernized the spellings.
Richard Crashaw (1612–1649) was one of the major Metaphysical poets of seventeenth-century England, a movement marked by the use of elaborate figurative language, original conceits, paradoxes, and philosophical exploration. He was also a priest. Ordained in the Church of England in 1638, he was installed as curate of the Church of St Mary the Less in Cambridge, embracing the high-church reforms of Archbishop William Laud, for which he was persecuted. In 1643, during the English Civil War, Oliver Cromwell and his Puritan posse forced Crashaw into exile in France, where he converted to Roman Catholicism. Waiting for a papal retainer, he struggled with poverty and ill health. Pope Innocent X finally granted Crashaw a post at a seminary in Rome in 1647, and two years later he was given a cathedral benefice in Loreto, where he died of a fever at age thirty-six. He published two collections of poetry during his lifetime.
A litany is a prayer consisting of a series of invocations and supplications by a pastor or other leader with alternate responses (text in boldface) by the congregation. Originally published in 1905, the following twenty-one-pronged litany is by the Rt. Rev. George Ridding (1828–1904), who in 1884 became the first bishop of Southwell in Nottinghamshire.
Gbenga Offo (Nigerian, 1957–), Fervent Prayer, 2015. Acrylic on canvas, 121 × 173 cm.
O Lord, open our minds to see ourselves as thou seest us, or even as others see us and we see others; and from all unwillingness to know our infirmities, save us and help us, we humbly beseech thee, O Lord.
From moral weakness of spirit, from timidity, from hesitation, from fear of others and dread of responsibility, strengthen us with the courage to speak the truth in love and self-control; and alike from the weakness of hasty violence and the weakness of moral cowardice, save us and help us, we humbly beseech thee, O Lord.
From weakness of judgment, from the indecision that can make no choice and the irresolution that carries no choice into act, and from losing opportunities to serve thee, save us and help us, we humbly beseech thee, O Lord.
From infirmity of purpose, from want of earnest care and interest, from the sluggishness of indolence and the slackness of indifference, and from all spiritual deadness of heart, save us and help us, we humbly beseech thee, O Lord.
From dullness of conscience, from a feeble sense of duty, from thoughtless disregard of consequences to others, from a low idea of the obligations of our Christian calling, and from all half-heartedness in our service for thee, save us and help us, we humbly beseech thee, O Lord.
From weariness in continuing struggles, from despondency in failure and disappointment, from an overburdened sense of unworthiness, from morbid fancies of imaginary backslidings, raise us to a lively hope and trust in thy presence and mercy, in the power of faith and prayer; and from all exaggerated fears and vexations, save us and help us, we humbly beseech thee, O Lord.
From self-conceit and vanity and boasting, from delight in supposed success and superiority, raise us to the modesty and humility of true sense and taste and reality; and from all the harms and hindrances of offensive manners and self-assertion, save us and help us, we humbly beseech thee, O Lord.
From affectation and untruth, conscious or unconscious, from pretense and acting a part, which is hypocrisy, from impulsive self-adaptation to the moment in unreality to please persons or make circumstances easy, strengthen us to simplicity; and from all false appearances, save us and help us, we humbly beseech thee, O Lord.
From love of flattery, from overready belief in praise, from dislike of criticism, from the comfort of self-deception in persuading ourselves that others think better than the truth of us, save us and help us, we humbly beseech thee, O Lord.
From all love of display and sacrifice to popularity, from thought of ourselves and forgetfulness of thee in our worship, hold our minds in spiritual reverence; and in all our words and works from all self-glorification, save us and help us, we humbly beseech thee, O Lord.
From pride and self-will, from the desire to have our own way in all things, from an overweening love of our own ideas and obliviousness to the value of others, enlarge the generosity of our hearts and enlighten the fairness of our judgments; and from all selfish arbitrariness of temper, save us and help us, we humbly beseech thee, O Lord.
From all jealousy, whether of equals or superiors, from grudging others’ success, from impatience of submission and eagerness for authority, give us the spirit of kinship to share loyally with fellow workers in all true proportions; and from all insubordination to law, order, and authority, save us and help us, we humbly beseech thee, O Lord.
From all hasty utterances of impatience, from the retort of irritation and the taunt of sarcasm, from all infirmity of temper in provoking or being provoked, from love of unkind gossip, and from all idle words that may do hurt, save us and help us, we humbly beseech thee, O Lord.
In all times of temptation to follow pleasure, to leave duty for amusement, to indulge in distraction and dissipation, in dishonesty and debt, to degrade our high calling and forget our Christian vows, and in all times of frailty in our flesh, save us and help us, we humbly beseech thee, O Lord.
In all times of ignorance and perplexity as to what is right and best to do, direct us, O Lord, with wisdom to judge aright; order our ways and overrule our circumstances as thou canst in thy good providence, and in our mistakes and misunderstandings, save us and help us, we humbly beseech thee, O Lord.
In times of doubts and questionings, when our belief is perplexed by new learning, new thought, when our faith is strained by creeds, by doctrines, by mysteries beyond our understanding, give us the faithfulness of learners and the courage of believers in thee; alike from stubborn rejection of new revelations and from hasty assurance that we are wiser than our forebears, save us and help us, we humbly beseech thee, O Lord.
From strife and partisanship and division among thy people, from magnifying our certainties to condemn all differences, from all arrogance in our dealings with others, save us and help us, we humbly beseech thee, O Lord.
Give us knowledge of ourselves, our powers and weaknesses, our spirit, our sympathy, our imagination, our knowledge, our truth; teach us by the standard of thy Word, by the judgments of others, by examinations of ourselves; give us the earnest desire to strengthen ourselves continually by study, by diligence, by prayer and meditation; and from all fancies, delusions, and prejudices of habit, temper, or society, save us and help us, we humbly beseech thee, O Lord.
Give us true knowledge of other people in their differences from us and in their likenesses to us, that we may deal with their real selves, measuring their feelings by our own but patiently considering their varied lives and thoughts and circumstances; and in all our relations to them, from false judgments of our own, from misplaced trust and distrust, from misplaced giving and refusing, from misplaced praise and rebuke, save us and help us, we humbly beseech thee, O Lord.
Chiefly, O Lord, we beseech thee, give us knowledge of thee, to see thee in all thy works, always to feel thy presence near, to hear and know thy call. May thy Spirit be our spirit, thy words our words, and thy will our will, and in all shortcomings and infirmities may we have sure faith in thee. Save us and help us, we humbly beseech thee, O Lord.
Finally, O Lord, we humbly beseech thee, blot out our past transgressions, heal the evils of our past negligences and ignorances, make us amend our past mistakes and misunderstandings; uplift our hearts to new love, new energy and devotion, that we may be unburdened from the grief and shame of past faithlessness to go forth in thy strength to persevere through success and failure, through good report and evil report, even to the end; and in all time of our tribulation, in all time of our prosperity, save us and help us, we humbly beseech thee, O Lord.
Source: George Ridding, A Litany of Remembrance, Compiled for Retreats and Quiet Days for His Clergy (London: Bemrose and Sons, 1905) [HT]
SPOTIFY PLAYLIST: March 2024 (Art & Theology): My new monthly playlist of thirty songs is up a day early and, as usual, includes both recent releases and older favorites. Let me also point you to the longer, thematically distinct playlists I made for Lent, Holy Week, and Eastertide.
+++
CONCERT: Phantasia performs Biber’s Mystery Sonatas, St Hubert’s Church, Corfe Mullen, England,February 17, March 23, and April 13, 2024: The Mysteries of the Rosary are a set of fifteen meditations on episodes in the lives of Jesus and his mother, Mary. They are divided into three groups: the Joyful Mysteries (the Annunciation, the Visitation, the Nativity, the Presentation of the Infant Jesus in the Temple, the Twelve-Year-Old Jesus), the Sorrowful Mysteries (Christ on the Mount of Olives, the Scourging at the Pillar, the Crown of Thorns, Jesus Carries the Cross, and the Crucifixion), and the Glorious Mysteries (the Resurrection, the Ascension, Pentecost, the Assumption of the Virgin, and the Beatification of the Virgin).
Around 1676, the Bohemian Austrian composer Heinrich Ignaz Franz von Biber (1644–1704) wrote fifteen short sonatas for violin and continuo based on these mysteries. In a free three-part event sponsored by Deus Ex Musica, the newly formed period-instrument ensemble Phantasia will be performing Biber’s Mystery Sonatas at St Hubert’s Church, Corfe Mullen, on the south coast of England, accompanied by commentary by musician and educator Dr. Delvyn Case, who will provide thoughts about the ways each sonata reflects its “mystery,” linking specific elements of the musical structure to themes or ideas in the biblical scene. The performance of the first cycle of the work has already passed, but the remaining two are still upcoming: the Sorrowful Mysteries on March 23 (the Saturday just before the start of Holy Week), and the Glorious Mysteries on April 13.
Case tells me that Deus Ex Musica hopes to eventually provide video excerpts from the performances on their YouTube channel. In the meantime, here’s a little teaser, a snippet from the “Presentation in the Temple” movement, performed by Phantasia musicians Emma-Marie Kabanova on Baroque violin and Chris Hirst on German theorbo (long-necked lute).
+++
ARTICLES:
>> “Mercy at the Movies: Ten Films That Flip the Script” by Meaghan Ritchey, Mockingbird: “Spanning almost a century of cinema, this list of films maps a world—real and imagined—devoid of the mercy for which we all have need, as well as a world animated by unexpected and unearned mercies, flipping the script and leaving the plot forever changed.” What a great list! Number 7 is one of my all-time favorite films.
>> “As If Through a Child’s Inner Eye: The Contemporary Icons of Maxim Sheshukov” by Fr. Silouan Justiniano, Orthodox Arts Journal: In this article from 2016, Fr. Silouan Justiniano, a monk at the Monastery of Saint Dionysios the Areopagite on Long Island, explores the work of contemporary iconographer Maxim Sheshukov (Максим Шешуков) of Pskov, Russia, finding it “exemplary of the diversity and flexibility possible within our ever-renewing and living Tradition.”
Maxim Sheshukov, Zacchaeus, 2015. Egg tempera on gessoed wood.Maxim Sheshukov, Judas, 2020. Egg tempera on gessoed wood.
+++
NEW ALBUMS:
>> Volume 9 (Lent-Easter-Pentecost) of The Soil and The Seed Project: This is the latest release in an ongoing series of music for the church year by musicians of faith from the Shenandoah Valley. Some of my favorite tracks are “I Will Sing to the LORD” (a setting of Psalm 104:33) and “Hosanna, Loud Hosanna” (a newly retuned but old-timey-sounding hymn for Palm Sunday). I also really like “Gentle Shepherd,” a lullaby written for the children of Salford Mennonite Church to sing in worship in 2018 and performed in this music video by the sister folk duo Spectator Bird:
>> Life and Death and Life: Songs for Lent, Holy Week, and Easter by Steve Thorngate: Chicago-based church musician and songwriter Steve Thorngate has followed up his excellent album After the Longest Night: Songs for Advent, Christmas, and Epiphany with an album for the next two seasons of the church year, including the Day of Pentecost! In addition to twelve original songs, it includes two African American spirituals, a Charles Tindley hymn, and, perhaps my favorite, a cover of (new-to-me) Brett Larson’s poetic country song “Rolling Away,” about barriers to sight and wholeness being removed and a fresh new clarity, a freedom, a path opening up:
>> JOY JOY JOY JOY JOY by Paul Zach: The ever prolific Paul Zach of Virginia’s latest release is an effusively joyous ten-track album celebrating God’s love, salvation, and sustenance. He collaborated with other musicians on the project, including Jon Guerra, Tristen Stuart-Davenport, and IAMSON. Here’s a snippet of the opening song, “Nothing,” based on Romans 8 (listen to the full track here):