Five new Advent/Christmas albums

Every fall a number of new holiday albums hit the market. Here are five from this year that I’ve been enjoying. I’ve included one or two sample tracks from each.

2024 Holiday Albums

Winter Light by Joanna Forbes L’Estrange

A smorgasbord of choral works by the British composer Joanna Forbes L’Estrange, plus a few written or cowritten by her husband, Alexander, and one by her son Harry, all performed by Ben Parry’s London Voices. I learned about this album from Angier Brock, who wrote the anthem text for the title track. One of my favorite pieces is the “Advent ‘O’ Carol,” which I’ll be featuring in a devotional post on December 17. Below is a retune of “In the Bleak Midwinter” (risky, since Holst’s beautiful tune is so iconic, but I love what L’Estrange does with Rossetti’s poem), followed by an original jazzy carol about “The Three Wise Women” of Christmas—Mary, Elizabeth, and Anna.

O Antiphons Series by Elise Massa

Elise Massa is a singer-songwriter and music minister currently living in Durham, England, where she works for United Adoration, a global nonprofit that seeks to empower local artists to create music and art rooted in Christ and meaningful to their particular context, culture, and language. This quiet, understated album consists of seven original songs based on the O Antiphons, refrains sung during evening prayer on the seven last days of Advent preceding Christmas Eve. Here’s the first one, “O Wisdom (O Sapientia)”:

Halfway Through the Night by the Hedgerow Folk

Named after a phrase from a C. S. Lewis poem, The Hedgerow Folk is an Alabama-based acoustic Americana trio: Jon Myles, Amanda Hammett, and Bryant Hains. “Halfway through the night” is a through line that weaves through this their first Christmas album as a declaration of hope. My two favorite tracks: their reharmonized rendition of “Lo, How a Rose E’er Blooming,” and their bluegrass arrangement of “Oh Come, Divine Messiah” (which I knew previously only from an a cappella choir of nuns). Also available on vinyl.

As Foretold: Part 1 by Poor Bishop Hooper

As Foretold is a trilogy of albums that takes its subject matter from the prophetic fulfillment passages in Matthew’s Gospel. Part 1, released this week, covers the first two chapters of the book—Jesus’s birth, his flight to Egypt, Herod’s slaughter of innocents, and Jesus’s return to Nazareth. Three of the tracks deal with Joseph’s three dreams—a rarity in music! In his first dream, an angel appears to tell him that Mary is telling the truth, that the son inside her was indeed conceived by the Holy Spirit. In the second dream, treated in the “Out of Egypt” song below, the angel tells Joseph to take his family and flee Bethlehem to Egypt to escape Herod’s wrath, and in the third, the angel informs him it’s safe to return to their homeland.

Poor Bishop Hooper is offering the album for free download from their website! Parts 2 and 3 will release in early 2025.

I Saw Three Ships by Dan Damon

Daniel Charles Damon is a jazz pianist, hymn writer, and retired Methodist pastor from San Francisco, who also works as associate editor of hymnody at Hope Publishing Company. His latest jazz Christmas album features a combination of classics and originals, including two hymns he wrote both the words and music for (“Like a Child” and “Winter’s Child”); “Hunger Carol” by Shirley Erena Murray (words) and Saya Ojiri (tune), which Damon has freshly arranged; and “Peace Child,” another Murray hymn, for which Damon wrote a tune.

It’s difficult to choose a favorite track, as I love this album through and through! I’ll highlight first the nineties hymn “Peace Child,” a pensive reflection on how Christ comes to us “in the silence of stars, in the violence of wars,” “through the hate and the hurt, through the hunger and dirt.” Second, a lively medieval carol whose Latin refrain, “Id-e-o-o-o, id-e-o-o-o, id-e-o, gloria in excelsis Deo!,” translates to “Therefore, glory to God in the highest!”

The vocalist on the album is the award-winning Sheilani Alix. She is accompanied by Damon on piano, Kurt Ribak on acoustic bass, Carrie Jahde on drums, and Lincoln Adler on tenor saxophone and soprano sax.

If you like this album, be sure to also check out Damon’s 2022 Christmas album, No Obvious Angels.


What 2024 holiday albums have you been enjoying?

Advent, Day 6: “Fret ye not, little heart”

Blessed are the meek, for they will inherit the earth.

—Matthew 5:5

LOOK: The Bruised Sky by Claudia Alvarez

Alvarez, Claudia_The Bruised Sky
Claudia Alvarez (Mexican American, 1969–), The Bruised Sky, 2005. Porcelain and ceramic, 46 in. × 8 ft. × 14 ft. Photo from an exhibition at California College of the Arts, San Francisco. Click on image to view more.

Alvarez, Claudia_The Bruised Sky (detail)

LISTEN: “The Gentle Strong” by David Benjamin Blower, on The Book of Bare Life and Returns: Praying the Psalms in the Anthropocene (2023)

Fret ye not, little heart
At the wheels that want and take and hurt
O forsake their heartless rage
For the wheels shall all lay down and be covered in moss
And the trees shall take back all the towers

Refrain:
And the gentle strong shall inherit the land
Be ancestors of the better days at hand
No wealth but life
No wealth but life
All shall pass right

Be not forged in their fires
Who live as though living were a war on life
Put your feet in the soil
And speak to the Yon thy delights and thy heart’s desires
And your justice wax still as the noon [Refrain]

David Benjamin Blower [previously] from Birmingham, England, is one of the most original, thoughtful, and compelling songwriters of faith working today. His songs contain unique poetic images, never resort to cliché, and often embody Advent vibes in their weary hope and their yearning for shalom. This subdued track from his 2023 album addresses the “gentle strong,” another word for the “meek” who are lifted up by Jesus in the Beatitudes.

Gentleness or meekness is not a trait that’s typically rewarded in modern Western cultures. Last month, for example, the people of the United States elected a brash, crude, violent, and egotistical man into our nation’s highest office. It seems to me that many voters mistake his loudness and self-importance for strength.

But the kingdom of God is not like the kingdoms of this world. In God’s kingdom, the gentle strong flourish under the benevolent rule of Jesus Christ, who himself models gentle strength.

Blower’s song gives us images of renewal: Of wheels that used to drive and crush becoming still and growing moss. Of trees overtaking our skyscrapers, reclaiming the land—organic growth and abundance, supporting human and nonhuman life. Of the meek entering at last into their inheritance.

The better days are at hand; may we do our part in bringing them to birth. May we be forged in a different fire: not ire or selfish ambition but love. May we embrace life and the things that make for life. May we keep in constant conversation with “the Yon”—the One who is above and beyond and yet, paradoxically, immanent, a friend who’s always close by. May we be consistently grounded in doing justice, loving mercy, and walking humbly with our God.

Advent, Day 5: When?

LOOK: Bethlehem by Carola Faller-Barris

Faller-Barris, Carola_Bethlehem
Carola Faller-Barris (German, 1964–), Bethlehem, 2009. Pencil on paper on MDF board, 100 × 180 cm. [HT]

LISTEN: “Peace” | Words by Gerard Manley Hopkins, 1879, and Wilfred Owen, 1917 | Music by Peter Bruun, 2017 | Performed by the Svanholm Singers, dir. Sofia Söderberg, on Exclusive, 2019

When will you ever, Peace, wild wooddove, shy wings shut,
Your round me roaming end, and under be my boughs?
When, when, Peace, will you, Peace? I’ll not play hypocrite
To own my heart: I yield you do come sometimes; but
That piecemeal peace is poor peace. What pure peace allows
Alarms of wars, the daunting wars, the death of it?

Out there, we’ve walked quite friendly up to Death,—
Sat down and eaten with him, cool and bland,—
Pardoned his spilling mess-tins in our hand.
We’ve sniffed the green thick odour of his breath,—
Our eyes wept, but our courage didn’t writhe.
He’s spat at us with bullets and he’s coughed
Shrapnel. We chorussed when he sang aloft,
We whistled while he shaved us with his scythe.

Oh, Death was never enemy of ours!
We laughed at him, we leagued with him, old chum.
No soldier’s paid to kick against His powers.
We laughed,—knowing that better men would come,
And greater wars: when each proud fighter brags
He wars on Death, for lives; not men, for flags.

O surely, reaving Peace, my Lord should leave in lieu
Some good! And so he does leave Patience exquisite,
That plumes to Peace thereafter. And when Peace here does house
He comes with work to do, he does not come to coo,
He comes to brood and sit.

The text of this choral work by the Danish composer Peter Brunn combines two British poems: “Peace” by Gerard Manley Hopkins and “The Next War” by Wilfred Owen. Let’s look at each one separately, and then together.


“Peace” by Gerard Manley Hopkins

When will you ever, Peace, wild wooddove, shy wings shut,
Your round me roaming end, and under be my boughs?
When, when, Peace, will you, Peace? I’ll not play hypocrite
To own my heart: I yield you do come sometimes; but
That piecemeal peace is poor peace. What pure peace allows
Alarms of wars, the daunting wars, the death of it?

O surely, reaving Peace, my Lord should leave in lieu
Some good! And so he does leave Patience exquisite,
That plumes to Peace thereafter. And when Peace here does house
He comes with work to do, he does not come to coo,
He comes to brood and sit.

The Jesuit poet-priest Gerard Manley Hopkins (1844–1889) wrote this curtal sonnet on October 2, 1879, after finding out he was reassigned from his role as curate at St. Aloysius’s church in Oxford to curate at St. Joseph’s in the industrial town of Bedford Leigh, near Manchester. He was apprehensive about this move to a place he described as “very gloomy” and unclean. The following decade, the last of his life, he would be plagued by melancholic dejection, which his later poems reflect. In addition to the internal disquiet he was experiencing in the fall of 1879, there was also an external lack of peace, as Great Britain was at war on three fronts—in southern Africa (against the Zulu kingdom), Afghanistan, and Ireland.

The speaker of the poem addresses Peace, an elusive dove, begging him to come settle down to nest, to incubate his eggs. “Brooding” here, writes J. Nathan Matias, is not a morose act but a generative, warmly creative one, birthing life.

Though the dove appears in scripture as a symbol of God the Spirit, in the last three lines of this poem he could be God the Son, the Prince of Peace. The people waited for generations upon generations for his arrival. And when he came, he was not all talk. He came with serious work to do; he came to hatch a newborn world.

This poem expresses yearning for peace in our hearts and in our lands—a permanent, holistic peace that only Christ can bring.


“The Next War” by Wilfred Owen

“War’s a joke for me and you,
While we know such dreams are true.”
—Siegfried Sassoon

Out there, we’ve walked quite friendly up to Death,—
Sat down and eaten with him, cool and bland,—
Pardoned his spilling mess-tins in our hand.
We’ve sniffed the green thick odour of his breath,—
Our eyes wept, but our courage didn’t writhe.
He’s spat at us with bullets and he’s coughed
Shrapnel. We chorussed when he sang aloft,
We whistled while he shaved us with his scythe.

Oh, Death was never enemy of ours!
We laughed at him, we leagued with him, old chum.
No soldier’s paid to kick against His powers.
We laughed,—knowing that better men would come,
And greater wars: when each proud fighter brags
He wars on Death, for lives; not men, for flags.

One of the premier poets of World War I, Wilfred Owen (1893–1918) was a British soldier whose poems lament the horrors of trench and gas warfare. His cynicism and transparency about war stood in stark contrast to the confidently patriotic verse written by earlier war poets.

Owen wrote “The Next War” while being treated for “shell shock” (PTSD) at Craiglockhart War Hospital in Edinburgh; he sent it in a letter to his mother dated September 25, 1917, writing the following week that he wanted her to show it to his youngest brother, Colin—for him “to read, mark, learn.” Owen was discharged from the hospital two months later and returned to the front lines of France, where he was killed in action on November 4, 1918, a week before the armistice, at age twenty-five.

He opens his ironic-toned sonnet with an epigraph from “A Letter Home” by Siegfried Sassoon, a fellow war poet he met at Craiglockhart, who became a friend and a mentor to him. (Bruun omits the epigraph in his choral work so that there’s a seamless transition between poems.) “Dreams will triumph, though the dark / Scowls above me,” Sassoon writes earlier in his poem, a poem that acknowledges the bleakness of war but, imagining the rebirth of a friend slain in battle, clings to the hope that it will soon be over and we can laugh it off.

Owen undercuts the optimism and solace in these lines with what follows in his own poem. The speaker of “The Next War”—which it’s pretty clear is the poet himself—personifies Death as a comrade whose intimate presence is normal among soldiers. He spits bullets, coughs shrapnel, and breathes stinking odors, and yet they ally themselves with him, sing Death’s song, go with him into battle.

Soldiers only delude themselves if they think they fight against Death, Owen asserts; they fight with him. Their nations’ governments will say they’re heroes, taking up arms to save lives and secure peace, but Owen rejects the idea that there’s anything noble, glorious, or effective about war. Soldiers kill men “for flags”—merely serving national interests—and their doing so never puts an end to war but only leads to another.


By bringing together these two texts, sandwiching Owen between Hopkins, Bruun gives a more hopeful framing to Owen’s disillusioned reflections on war, ending with the final image of a brooding dove. I like how the two poems play off one another. For example, Hopkins’s rhetorical question of “What pure peace allows / . . . the death of [peace]?” stands in starker relief when read in conjunction with Owen’s criticism of the ostensible rationale for war.

Bruun still honors Owen’s experience of being made far too familiar with death, his endurance of mortar blasts and mustard gas and all-around carnage, to no apparent end. Owen’s text starts at 2:11 of the video, where a menacing, march-like cadence enters. We feel the anxiety and the darkness of battle. The specificity of the poem resists us metaphorizing war—that is, applying the poem to a situation of inner turmoil (battling inner demons) only. This is physical combat between nations, which, of course, has severe psychological repercussions on the participants.

But at 5:33 the hushed tones of Hopkins return. Bruun had been attracted to Hopkins’s poem “Peace” for some time. In 2010 he wrote a setting of it for solo voice and flute, clarinet, horn, percussion, glockenspiel, violin, violoncello, and contrabass, and in 2016 he published a new setting, with Owens now inserted, as the second in a five-song cycle called Wind Walks for mixed choir and accompaniment, all five texts taken from Hopkins. He then adapted the song for the male-voice chamber choir the Svanholm Singers from Sweden, which is what I feature here.

The pointed and repeated “When” at the opening of Bruun’s piece, a word that Hopkins repeats three times in his poem, is powerful, an echo of the familiar biblical refrain, “How long, O Lord?” If we read Peace as Christ, then the poem is a prayer, asking Christ to come home to us, to our world—to spread his wings over it and nurture it back to life.

In Hebrew thought, shalom, “peace,” is not a passive thing, merely the absence of war. It’s the active presence of God and an all-encompassing state of completeness, soundness, health, safety, and prosperity.

Shalom is what we long for, especially during Advent. It’s what scripture promises will come someday—but now, its lack is keenly felt. It may occasionally flit and hover nearby, but then it flies off again.

As the church, may we embrace “Patience exquisite, / That plumes to Peace thereafter,” as we await Christ’s return, in the meantime preparing his way through acts of righteousness and reconciliation.

Advent, Day 4: Swords into Plowshares

One day

[. . .]

God
will come forward

to settle the conflicts between us
finally          the one
true witness

even the finality of holocaust
will melt away
like lowland snow

the military hardware
translated into monkey bars
where children play

the hardened postures
crumbled
like ancient statues

children will wave through the gunholes
of tanks
rumbling off to the junkyard

people will find hands
in theirs
instead of guns

learn to walk
into their gardens
instead of battle

Oh House of Israel
let’s walk in the sunlight ways
of his presence

—Isaiah 2:2–5, translated by David Rosenberg in A Poet’s Bible: Rediscovering the Voices of the Original Text (New York: Hyperion, 1991)

LOOK: Isaiah’s Vision of Eternal Peace by Mordecai Ardon

Ardon, Mordecai_Isaiah's Vision of Eternal Peace
Mordecai Ardon (Israeli, 1896–1992) (designer) and Charles Marq (French, 1923–2006) (fabricator), Isaiah’s Vision of Eternal Peace, 1982–84. Stained glass, 6.5 × 17 m. Old National Library of Israel building, Givat Ram campus, Hebrew University of Jerusalem. Photo: Hanan Cohen.

Born in 1896 to a Jewish family in the village of Tuchów in what is today Poland, Mordecai Ardon studied art in Germany under Paul Klee and Wassily Kandinsky. When the Nazis came to power in 1933, he moved to Jerusalem, becoming a teacher in 1935 at Palestine’s chief art academy, the Bezalel School of Arts and Crafts, which he directed from 1940 to 1952. Known for their vibrant tones and stirring rhythms, Ardon’s paintings often explore the connections between the visible and the invisible and reflect his interest in mysticism and antiquity.

From 1982 to 1984 Ardon carried out a commission by the National Jewish University and Library (now the National Library of Israel) in Jerusalem to develop a monumental triptych of stained glass. His painted designs were translated into the medium of stained glass by the French master glazier Charles Marq, a frequent collaborator of Marc Chagall’s. The result is titled Isaiah’s Vision of Eternal Peace.

Ardon, Mordecai_Isaiah's Vision of Eternal Peace (left)

The left panel illustrates Isaiah 2:2–3:

In days to come the mountain of the LORD’s house shall be established as the highest of the mountains and shall be raised above the hills; all the nations shall stream to it. Many peoples shall come and say, “Come, let us go up to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob, that he may teach us his ways and that we may walk in his paths.”

Winding like roads, the white bands contain the boldfaced line in various languages—I can detect English, Russian, Polish, Arabic, Latin, and French—representing the peoples of the world streaming to Jerusalem.

Ardon, Mordecai_Isaiah's Vision of Eternal Peace (center)

The center panel depicts a merging of the earthly and heavenly Jerusalems. At the bottom stand the city walls, made up of the seventeen sheets of parchment that comprise the Great Isaiah Scroll from Qumran, dating to around 100 BCE. Floating above are Kabbalistic symbols, including the Tree of the Sefirot, signifying the Divine Presence. There are also several Hebrew texts from Jewish history that I can’t identify.

Ardon, Mordecai_Isaiah's Vision of Eternal Peace (right)

The right panel visualizes the fulfillment of Isaiah 2:4: “. . . they shall beat their swords into plowshares and their spears into pruning hooks; nation shall not lift up sword against nation; neither shall they learn war any more.” All the machinery of war—tanks and fighter jets, guns and bullets—lies in a garbage heap at the base, and shovels emerge overhead as the weapons are transformed into farming tools.

This glasswork covers an entire wall of the old National Library of Israel building on the Givat Ram campus of Hebrew University. The library moved into a new building in October 2023, situated between the Knesset and the Israel Museum in the heart of Jerusalem. But Ardon’s window remains in its original building at HUJI, which has become a multipurpose space.

LISTEN: “Lo Yisa Goy (Study War No More)” (ֹא יִשָּׂא גוֹי) | Traditional Jewish folk song, arr. Linda Hirschhorn and Fran Avni | Performed by Vocolot, on Behold! (1998)

לֹא יִשָּׂא גוֹי אֶל גוֹי חֶרֶב
לֹא יִלְמְדוּ עוֹד מִלְחָמָה

(Transliteration:
Lo yisa goy el goy cherev
Lo yilmadu od milchama)

(Translation:
Nation will not take up sword against nation
Nor will they train for war anymore)

And into plowshares [they’ll] beat their swords
Nations shall learn war no more

The lyrics of this traditional Jewish antiwar song come from the original Hebrew of Isaiah 2:4, a text held sacred by both Jews and Christians. The song looks with prayerful hope toward the day when global peace will be a reality.

If this is the glorious end state to which we all are headed, the future that God has envisioned and charted for us, then why do we participate in violence now? When governments try to control people through violence, and those people respond with violence, that response only provokes violent retaliation, and so the cycle continues on and on—militancy and death. The line between aggressor and defender becomes blurred. We’ll never get closer to the Isaiah 2 ideal by asserting ourselves with weapons.

May the people of God be a people who refuse violence even when the state commands it, even when we’ve been hit tremendously hard and the urge for payback is intense. May we not become what we fear, inflicting terror because we have been terrorized. And may God bring peace and healing to people and nations who have been victims of war; so too perpetrators of war. To those just trying to survive and be free in this fallen world as best they know how.

The first chapter of Isaiah, which precedes the famous “swords into plowshares” chapter, contains this word from the Lord to his people:

When you stretch out your hands,
I will hide my face from you;
even though you make many prayers,
I will not listen;
your hands are full of blood.
Wash yourselves clean, make yourselves clean;
remove the evil of your doings
from before my eyes;
cease to do evil,
learn to do good;
seek justice,
rescue the oppressed,
defend the orphan,
plead for the widow.

—Isaiah 1:15–17

So let us renounce our vindictiveness and “wash ourselves clean.” And then let us sing this song (1) as a prayer that the Messiah, whom Christians recognize to be Jesus of Nazareth, would come to actualize this beautiful vision of peace, but (2) also as a pledge, committing ourselves to the path of life—to, in the words of the apostle Paul, “overcom[ing] evil with good” (Rom. 12:21).

I like Vocolot’s “Lo Yisa Goy” arrangement best; it has a celebratory mood, as if the coming peace is in sight. But what follows is a handful of others that carry more of a lamentful tone, which is also appropriate as we consider the persistence of war and how short we fall of God’s plan for human flourishing that’s never at the expense of others.

For harp and voice by Estela Ceregatti of Brazil, 2020:

A cappella by the American Midwest female vocal trio Rock Paper Scissors, 2010:

For strings, by La Roche Quartett from Germany, 2018:

A virtual choir under the direction of Andrea Salvemini, 2020:

The last performance employs an increasing number of instruments as the song progresses: guitar, recorder, keyboard, cello, percussion, and accordion. It also includes steps to an Israeli circle dance performed by participants in isolation because this was during the days of COVID quarantines; elsewhere online you can find communal performances where the circle is closed.

Some versions add these two lines as a verse, adapted from Micah 4:4:

And every man ’neath his vine and fig tree
Shall live in peace and unafraid

Roundup: “Peace on Earth” by U2, guns into shovels, and more

SONGS:

>> “Peace on Earth” by U2: “Heaven on earth—we need it now. I’m sick of all this hanging around. Sick of the sorrow, sick of the pain . . .” U2’s “Peace on Earth” was inspired by the Omagh bombing in Northern Ireland on August 15, 1998. It first appeared on their 2000 album All That You Can’t Leave Behind, but I prefer the stripped-down acoustic version they recorded last year on Songs of Surrender.

The song wrestles with the tension between the angels’ proclamation of peace in Luke 2 and the course of history ever since, riddled, as before, with violence. “Hope and history won’t rhyme,” the lyrics lament—they’re just not matching up. “Peace on earth” feels naive; the words sometimes stick in our throats. The refrain addresses Christ: “Jesus, can you take the time / To throw a drowning man a line?” In its emotional honesty and its asks, it resembles a biblical psalm. (Bono has in fact spoken about how the Psalms have influenced his songwriting.)

When U2 performed “Peace on Earth” live at Sphere Las Vegas this February, Bono substituted the names of five Irish casualties of the Troubles listed in one of the verses with the names of four Palestinian and Israeli children who have been killed in the current Israel-Hamas War: Gal, Ayat, Hind, and Mila.

>> “There Will Be a Day (Isaiah 2)” by Caroline Cobb, arr. Joel Littlepage: I cued up my favorite song from last year’s Dawning Light service at Grace Mosaic church in Washington, DC (it’s at 32:50–37:29 of the video): “There Will Be a Day” by Caroline Cobb, based on Isaiah 2. The song is from Cobb’s album A Seed, a Sunrise: Advent to Christmas Songs (2020)—it’s my favorite of all her songs, and because of its emotional and summative power, I’ve set it as the concluding track of my Advent Playlist. Joel Littlepage, Grace Mosaic’s pastor of worship and formation and the director of the Daily Prayer Project, arranged it with gospel inflections for his church’s annual Advent carols service. He’s at the keyboard; his wife, Melissa Littlepage, is the vocal soloist (she’s also the choir director); and the saxophonist is Skip Pruitt.

Cobb, the songwriter, has published a new book this year that may be of interest: Advent for Exiles: 25 Devotions to Awaken Gospel Hope in Every Longing Heart. She discusses it on a recent episode of The Habit Podcast that I commend to you.

+++

ARTWORK: Home (land) Birth (place) by Beth Krensky: Beth Krensky is an artist, activist, and educator of Jewish heritage who describes herself as “a gatherer of things—objects, words, spirit—and a connector of fragments to make us whole.” Her website documents many compelling artistic projects she has undertaken over the past decade. One of them, Home (land) Birth (place), is a performance from 2016 with her academic colleague Amal Kawar, a professor of political science and the author of Daughters of Palestine: Leading Women of the Palestinian National Movement.

Krensky, Beth_Home Land, Birth Place
Beth Krensky (American, 1965–), Home (land) Birth (place), a performance with Amal Kawar, 2016, Great Salt Lake, Utah. Photo: Josh Blumental.

For this piece, Krensky sewed together a truce flag from baby clothes and other white linens and attached it to two olivewood poles onto which she burned quotes from Israeli and Palestinian mothers who have lost a child to Israeli-Palestinian violence. She and Kawar held the flag aloft in the desert outside their hometown of Salt Lake City as a call for peace. Read the artist’s statement at the link above, and view additional photos of the flag here.

+++

DEVOTIONAL POST: “Swords Will Be Turned into Plowshares,” Center for Christianity, Culture, and the Arts at Biola University: Every year Biola University’s CCCA publishes free daily Advent and Christmas devotions online that feature an artwork, a song, a poem, and a written reflection—the work of many contributors. You can access their 2024 Advent Project here.

Last year I was particularly taken with the peace-themed compilation offered on January 2, which includes a poem by Denise Levertov, a socially conscious, participatory art project led by Pedro Reyes (more on that in next roundup item), a Sweet Honey in the Rock rendition of an African American spiritual, and a wonderful reflection by Dr. Natasha Aleksiuk Duquette, a literature professor. Check it out.

+++

ARTICLE: “Mexican Artist Pedro Reyes Molds 1,527 Guns into Shovels Used to Plant Trees,” Colossal: Pedro Reyes is a Mexican artist, architect, and cultural agent who seeks to turn social problems into opportunities for tangible change through works that integrate elements of theater, psychology, and activism. (I learned about him through Biola’s Advent Project, above.) In 2008, in cooperation with city authorities, he led a campaign in Culiacán, Mexico, to collect firearms, giving donors vouchers for electronic appliances in exchange. The hundreds of guns he received were publicly crushed by a steamroller, melted, and remolded into shovels, which were then distributed to public schools and other institutions who committed to planting trees with them. This project was an effort to curb local gun violence and to cultivate the collective imagination toward life.

Reyes, Pedro_Palas por Pistolas
Pedro Reyes (Mexican, 1972–), Palas por Pistolas (Guns for Shovels), 2008

Reyes, Pedro_Palas por Pistolas
Artist Pedro Reyes steamrolled 1,527 surrendered guns for his Palas por Pistolas project, transforming them into shovels for planting trees.

I’m interested in exploring more of Reyes’s work, as I love what he’s doing. In 2016, as a visiting lecturer in MIT’s Art, Culture, and Technology Program, he cotaught the course “The Reverse Engineering of Warfare: Challenging Techno-optimism and Reimagining the Defense Sector (an Opera for the End of Times).” A full-color illustrated survey of his projects, Pedro Reyes: Ad Usum / To Be Used, was published by Harvard University Press in 2017.

+++

INSTAGRAM SERIES: “Alternative Advent 2024” by Kezia M’Clelland: Through December 24, follow the Instagram account @alternative_advent for a progressively revealed photo essay of Advent promises told through journalistic images from 2024, sourced from various news organizations. I call attention to this project every year. The woman behind it, Kezia M’Clelland, has a master’s degree in violence, conflict, and development from SOAS University of London and helps equip churches and communities to support children and families in crisis situations.

Advent, Day 3: True Liberty

LOOK: Nativity by Josué Sánchez Cerrón

Sánchez Cerrón, Josué_Nativity
Josué Sánchez Cerrón (Peruvian, 1945–), Nativity, 1982. Acrylic on canvas, 88 × 144 cm. © missio Aachen.

LISTEN: “Toda la Tierra” (All Earth Is Waiting) by Alberto Taulé, 1972 | Spanish text and music by Alberto Taulé © 1972, 1993 Centre de Pastoral Litúrgica, Barcelona, admin. OCP Publications; English translation by Gertrude C. Suppe © 1989 United Methodist Publishing House

Below are two performances of this Advent song. The first is by a man and woman from the Parroquía Divino Niño Jesús in Morelia, Mexico, and the second is by the choir Tallo De Amor, from Mexico City:

Toda la tierra espera al Salvador
y el surco abierto, la obra del Señor;
es el mundo que lucha por la libertad,
reclama justicia y busca la verdad.

Dice el profeta al pueblo de Israel:
“De madre virgen ya viene Emmanuel,”
será “Dios con nosotros,” semilla será,
con él la esperanza al mundo volverá.

Montes y valles habrá que preparar;
nuevos caminos temenos que trazar.
él está ya muy cerca, venidlo a encontrar,
y todas las puertas abrid de par en par.

En una cueva Jesús apareció,
pero en el mundo está presente hoy.
Vive en nuestros hermanos, con ellos está;
y vuelve de nuevo a darnos libertad.

ENGLISH TRANSLATION:

All earth is waiting to see the Promised One,
and the open furrows, the sowing of the Lord.
All the world, bound and struggling, seeks true liberty;
it cries out for justice and searches for the truth.

Thus says the prophet to those of Israel:
“A virgin mother will bear Emmanuel,”
for his name is “God with us,” our brother shall be,
with him hope will blossom once more within our hearts.

Mountains and valleys will have to be made plain;
open new highways, new highways for the Lord.
He is now coming closer, so come all and see,
and open the doorways as wide as wide can be.

In the lowly stable the Promised One appeared,
yet, feel his presence throughout the earth today,
for he lives in all Christians and is with us now;
again, with his coming he brings us liberty.

Trans. Gertrude C. Suppe

Alberto Taulé (1932–2007) from Barcelona, Spain, was a Roman Catholic priest and a composer of liturgical music who “believed that every parish should have a dynamic, evolving repertoire”—that “quality music and the regular introduction of new songs are vital to a parish’s spiritual health,” as his Catholic Online obituary reads. Working in the wake of the Second Vatican Council (1962–65), which sanctioned the use of vernacular languages and musical styles in the Mass, Taulé wrote new worship songs that could be grafted into the preexisting liturgical structure, used during the entrance procession, the offertory, the Eucharist, or the closing.

In Spanish-speaking church communities around the world, “Toda la Tierra” is sometimes used as the entrance song for one of the four Advent Sundays. Since the United Methodist Church commissioned an English translation from Gertrude C. Suppe and added the song (with bilingual lyrics) to its hymnal in 1989, it has become more widely known in English-speaking communities as well.

The Evangelical Lutheran Church in America published a different English translation by Madeleine Forell Marshall in the 2006 edition of its hymnal, Evangelical Lutheran Worship; hers preserves the aabb rhyme scheme of the original Spanish and begins with the line “All earth is hopeful, the Savior comes at last!”

The Spanish verb esperar means both “to wait” and “to hope” and is thus especially fitting to describe the action of the church during Advent.

Advent, Day 2: Where the Light Is Gone

LOOK: Incarnation by Tim Joyner

Joyner, Tim_Incarnation
Tim Joyner (American, 1987–), Incarnation, 2021. Foraged pigment on board-mounted paper, 4 × 4 in.

Tim Joyner is an artist who works primarily with natural pigments and inks derived from locally foraged materials, such as stone, lichen, and seaweed. He is also the worship director at Trinity Church Congregational in Bolton, Massachusetts, where he lives with his wife and four kids.

Incarnation is a painting he made during Advent 2021. He describes its makeup and meaning in a Rabbit Room blog post:

The painting . . . is pretty dark for an Advent piece. It’s primarily Lamp Black (a pigment that I associate with longing and prayer because I make it from the discarded stubs of vigil candles), with some even darker Jet Black. There’s some white from Jingle Shells and a bit of Verdigris, but those are there mostly to make the black pigment look even blacker. Even the orb of gold leaf in the very center of the painting is obscured enough that it mostly just draws attention to the rising movement of dark pigment.

This painting is a reminder to myself that, yes, at the end of all this waiting there is an arrival. But it’s not me arriving at the other end of darkness or doubt, brokenness or betrayal. It is the Christ Child who arrives. He meets us here. And rather than chasing away all that it means to be human—including the pain and the longing unfulfilled—and banishing it forever, He wraps Himself in it. We find Christ not on the other side of our longing, but within it.

LISTEN: “Where the Light Is Gone” by the Wood Drake Sessions, 2023

Refrain:
Where the light is gone
There to us be born

Come, O come, light the shadows
Unto us like an arrow
Make a way, O Emmanuel
Through the night, through the night

In the scars that we carry
From the wars of our families
Make a way, do not tarry
In the night, in the night [Refrain]

In the weight of addiction
In the shame of its mission
Make a way from the prison
In the night, in the night [Refrain]

In the years of our sorrow
When the griefs leave us hollow
Make a way, we lie fallow
In the night, in the night

Final Refrain:
Where the light is gone
There to us be born
Where the light is gone
There may Christ be born

The Wood Drake Sessions is Paul Ranheim of Colorado and Kirk Sauers of Georgia. This song, they write,

asks for Christ to be born into the aches of our world and the longing of our hearts.

Although the Son of God came into our world to joyfully dwell with us, the Christmas season, for many, is often painful, lonely, and despairing as the realities of broken families, stinging disappointments, personal addictions, and profound grief confront us in a poignant way.

Our desire in writing this song is to connect the birth of Christ to these very real, dark areas of our everyday lives. It is a prayer for the hope of the Messiah to be “born” into the places where no light seems to exist.

Advent, Day 1: Wait

LOOK: Woman Waiting for the Moon to Rise by Uemura Shōen

Uemura Shoen_Woman Waiting for the Moon to Rise
Uemura Shōen (Japanese, 1875–1949), Woman Waiting for the Moon to Rise, 1944. Nihonga watercolor on silk, 73 × 86 cm. Adachi Museum of Art, Yasugi, Japan.

Uemura Shōen, the pseudonym of Uemura Tsune (1875–1949), was a Japanese artist active in the first half of the twentieth century, known primarily for her bijin-ga paintings of beautiful women in the nihonga style. A mold-breaking artist of exceptional skill, “she won international awards and accolades, defied social norms as a single mother of two, and dived into the world of professional painting at a time when women weren’t welcome.” In 1948 she became the first woman to be awarded Japan’s prestigious Order of Culture.

Uemura painted Woman Waiting for the Moon to Rise during World War II, showing a young woman leaning against a bridge railing on a foggy evening, her chin resting on her folded hands and her face looking ahead wistfully. Though the title tells us she’s waiting for the moon to rise, perhaps she’s also waiting for the war to end, for peace to be restored.

LISTEN: “Wait for the Lord” by Jacques Berthier of the Taizé Community, on Alleluia (1988)

Wait for the Lord, whose day is near.
Wait for the Lord: be strong, take heart!

The text of this simple chant comes mainly from Psalm 27:14: “Wait for the LORD; be strong, and let your heart take courage; wait for the LORD!” The chant was written as a responsorial refrain to the reading of another psalm, Psalm 37. As the hymnal Lift Up Your Hearts (2013) instructs congregations: sing the Taizé refrain; read Psalm 37:1–5, sing; read Psalm 37:6–9, sing; read Psalm 37:10–11, 39–40, sing. Like this:

Wait for the Lord, whose day is near.
Wait for the Lord: be strong, take heart!

Do not fret because of the wicked;
    do not be envious of wrongdoers,
for they will soon fade like the grass,
    and wither like the green herb.

Trust in the LORD, and do good;
    so you will live in the land, and enjoy security.
Take delight in the LORD,
    and he will give you the desires of your heart.

Commit your way to the LORD;
    trust in him, and he will act.

Wait for the Lord, whose day is near.
Wait for the Lord: be strong, take heart!

He will make your vindication shine like the light,
    and the justice of your cause like the noonday.

Be still before the LORD, and wait patiently for him;
    do not fret over those who prosper in their way,
    over those who carry out evil devices.

Refrain from anger, and forsake wrath.
    Do not fret—it leads only to evil.
For the wicked shall be cut off,
    but those who wait for the LORD shall inherit the land.

Wait for the Lord, whose day is near.
Wait for the Lord: be strong, take heart!

Yet a little while, and the wicked will be no more;
    though you look diligently for their place, they will not be there.
But the meek shall inherit the land,
    and delight themselves in abundant prosperity.

The salvation of the righteous is from the LORD;
    he is their refuge in the time of trouble.
The LORD helps them and rescues them;
    he rescues them from the wicked, and saves them,
    because they take refuge in him.

Wait for the Lord, whose day is near.
Wait for the Lord: be strong, take heart!

Psalm 37 encourages trust and patience in God, who will one day vindicate the righteous and put wickedness to bed.

25 Poems for Christmas, vol. 3

This is the third installment of my annual “25 Poems for Christmas” series. Included too, on the front end, are poems for Advent, the four-week season of preparation, hope, and expectation leading up to Christmas.

[Read volume 1] [Read volume 2]

1. “Advent (III)” by W. H. Auden, from For the Time Being: Voiced by the Chorus, who cry out from “a dreadful wood / Of conscious evil,” this is the third section of part 1 of Auden’s book-length Christmas poem in nine parts, For the Time Being—“the only direct treatment of sacred subjects I shall ever attempt,” he said. He wrote the poem in 1941–42. He had originally conceived it as the libretto of an oratorio that Benjamin Britten would write the music for, but the text turned out to be too complex, and Britten abandoned the project. The final two lines of this section set us up for the seemingly impossible feat of divine incarnation: “Nothing can save us that is possible: / We who must die demand a miracle.”

Source: For the Time Being: A Christmas Oratorio (Princeton University Press, 2013)

2. “Advent” by R. A. (Robert Alan) Rife: Ten sensory metaphors for Advent, conveying its mood of anticipation.

Source: https://innerwoven.me/ (author’s website)

3. “O Orient Light” by James Ryman: Loosely influenced by the O Antiphons (a set of short chants used in medieval Advent liturgies), this Middle English lyric is by the fifteenth-century Franciscan friar James Ryman of Canterbury; it’s one of 166 sacred poems he published in a 1492 collection. Each stanza consists of one rhyme repeated six times, and the Latin refrain translates to “O Christ, king of the nations, / O life of the living.” The fourth stanza is a standout, connecting the salvation wrought by Christ to the healing properties of plants: “O Jesse root, most sweet and sote, / In rind and root most full of bote, / To us be bote, bound hand and foot, / O vita viventium.”

Source: Cambridge University Library, MS Ee. 1.12; compiled in The Early English Carols, ed. Richard Leighton Greene, 2nd ed., revised and enlarged (The Clarendon Press, 1977). Public Domain.

Helmantel, Henk_New Life II
Henk Helmantel (Dutch, 1945–), Nieuw Leven II (New Life II), 1999 (after the 1972 original that was stolen). Oil on canvas, 27 × 24 cm.

4. “Merger Poem” by Judy Chicago: “Merger Poem” is an aspiration that artist Judy Chicago wrote to accompany her 1979 monumental artwork The Dinner Party, a celebration of the richness of women’s heritage, expressed as place settings around a table, that is housed at the Brooklyn Museum. Her vision in the poem is not theistic, at least not explicitly so, but she uses the language of “Eden,” and her descriptions evoke passages from Isaiah about a future harmony, a merging of heaven and earth, in which justice and equity are achieved at last—not to mention the strong eschatological tones that feasting has in Christianity. Each line begins with “And then,” cumulatively generating a longing in the reader for “then” to arrive.

Source: The Dinner Party, exh. cat. (San Francisco Museum of Modern Art, 1979) | https://judychicago.com/

5. “truth” by Gwendolyn Brooks: “And if sun comes / How shall we greet him?” the speaker asks at the opening of this poem. The sun here represents truth, revelation, illumination, which we may seek with weeping and prayer but which can be dreadful when it actually comes. It’s often more comfortable to stay asleep in the dark than to confront the stark brightness of day. But oh, what we miss when we do! Gwendolyn Brooks uses the pronoun “him” for the sun, and it’s easy to read the poem Christologically: you can read it in the sense of any of Christ’s three comings—as a baby in Bethlehem, in personal, inner ways (he reveals himself, and seeks entrance, to human hearts), or as a king and judge at the end of time. Did you catch the reference to Revelation 3:20?

Source: Annie Allen (Harper & Row, 1949); compiled in Blacks (Third World Press, 1987)

Raj, Solomon_Waiting for My Lord
P. Solomon Raj (Indian, 1921–2019), Waiting for My Lord, batik, published in Living Flame and Springing Fountain (ISPCK, 1993)

6. “Advent” by Mary Jo Salter: In this poem a mother and daughter are building a gingerbread house when a wintry gust tears a shutter on their actual house off its hinges, the shock of the thud causing, inside, a gingerbread wall to split. I think “house,” here, could be a metaphor for a faith structure; a house of belief. Shutters are doing a lot of work in the text: one falls off in a storm, and the daughter’s Advent calendar consists of twenty-five shutters, one opened each day until Christmas to reveal a Bible verse or narrative scene.

I’m not quite sure how to interpret the poem overall, but it seems to be addressing themes of (in)stability, brokenness and repair, the desire to believe versus the impulse to shut out belief, openness (“The house cannot be closed”), (dis)enchantment, the mother-child bond, and safety and danger (the Christmas story, like faith itself, characterized by both). I can’t decide if the “blank” in the final tercet sounds hopeful or bleak: does it connote possibility or lack? And is the mother suggesting in the final line (a repurposing of the final line from stanza 15) that what’s most real to her is not Mary and the baby Jesus but herself and her own child, right there in that moment?—or is she finding a point of kinship with Mother Mary in the love she feels for her offspring?

Source: Open Shutters (Knopf, 2003)

7. “Nativity” by Li-Young Lee: “What is the world?” asks a little boy in the darkness; and again as an adult. A poem of spiritual questing, Li-Young Lee’s “Nativity” deals with existential questions, ending with a tercet that evokes Isaac Watts’s famous carol line “Let every heart prepare him room.” Within us we must make a manger, a “safe place,” to receive the wild God.

Source: Book of My Nights (BOA Editions, 2001)

8. “Nazareth” by Drew Jackson: Ancient Nazareth, where Jesus grew up, was an insignificant village that many believed no good could come out of (see John 1:46). This poem by public theologian Drew Jackson accentuates Jesus’s origins there, his identity as a “southsider” (Nazareth is in southern Galilee). Today some urban neighborhoods on the “South Side” are disparaged, their residents dismissed as poor and lacking education and potential. God chose to incarnate in a rural neighborhood with a similar reputation, not simply dropping in and then leaving but, as the second person of the Trinity, being formed and nurtured in that environment. “Nazareth” is from Jackson’s debut poetry collection, in which he works his way through the first eight chapters of Luke’s Gospel, drawing out the theme of liberation and making contemporary connections.

Source: God Speaks Through Wombs: Poems on God’s Unexpected Coming (InterVarsity, 2021) | https://drewejackson.com/

9. “The Visitation” by Calvin B. LeCompte Jr.: The poet imagines the fields that Mary passes on her way to her cousin Elizabeth’s house joining in the Magnificat, praising the Savior in her womb.

Source: I Sing of a Maiden: The Mary Book of Verse, ed. Sister M. Thérèse (Macmillan, 1947)

10. “My Darling” by Alexandra Barylski: Mary and Joseph are cuddling in bed as she reflects on the divine interventions that brought and kept them together. The poem references the legend, originating in the second-century Protoevangelium of James and repeated in the seventh-century Gospel of Pseudo-Matthew, that Joseph was chosen to wed Mary when from his staff, submitted to the high priest along with those of other single men, there miraculously emerged a dove. Mary expresses appreciation for Joseph’s “visionary love,” patience, and courage in their relationship, his spiritual leadership and support.

Source: Reformed Journal, May 11, 2021

Mynheer, Nicholas_Annunciation
Nicholas Mynheer (British, 1958–), Annunciation, 2017. Oil on handmade paper, 20 × 20 cm.

11. “A Blessing for the New Baby” by Luci Shaw: The speakers of this poem give a lovely benediction over Christ—preincarnate and then embryonic in the first stanza, then out of the womb in the second and third.

Source: Accompanied by Angels: Poems of the Incarnation (Eerdmans, 2006) | https://lucishaw.com/

12. “Love’s Delights” by Meister Eckhart, rendered by Jon M. Sweeney and Mark S. Burrows: The medieval German mystic Meister Eckhart didn’t write poetry, but many of his sermons have a poetic quality to them, so contemporary poet Mark S. Burrows and writer Jon M. Sweeney, working from an English translation of the Middle High German by Frank Tobin, reworked select excerpts into verse. Adapted from a sermon Meister Eckhart preached on Isaiah 60:1, this poem meditates on the downward movement of love that raises up.

Source: Jon M. Sweeney and Mark S. Burrows, Meister Eckhart’s Book of the Heart: Meditations for the Restless Soul (Hampton Roads, 2017)

13. “Word Become Flesh” by Seth Wieck: Pregnancy, childbirth, and nursing take a toll on the body. Voiced by Mary, this poem highlights the bodily realities of Jesus’s first coming—Mary swollen, bruised, cracked, and bleeding. She was wounded for our transgressions, in the sense that she endured kicks to the ribs, postpartum hemorrhoids, etc., in order to bring forth our Savior, and by these wounds, because they gave life to Jesus, our healing was made possible. The last sentence is a zinger. Mary gives (physical) birth to Jesus, and he gives (spiritual) birth to her.

Source: Fathom, December 21, 2017 | https://www.sethwieck.com/

14. “Prince of Peace” by Brian Volck: The poet provides his own introduction to this poem on his website: “Octavian Augustus, first emperor of Rome, was known by many titles, including Divi Filius (Son of God) and Princeps Pacis (Prince of Peace). An inscription in Asia Minor states that Augustus’s birth ‘has been for the whole world the beginning of the gospel (εύαγγέλιον) concerning him.’ How strange, then, to use the same names for a contemporaneous but obscure Palestinian Jew, whose understanding of peace, politics, and power was so radically different. How strange to have so long diluted the scandal of the gospel (good news) with accommodations to an Augustan vision of a peace built on the use or threat of lethal violence. Here’s a Christmas poem calling attention to that contrast in a conscious act against forgetting.”

Source: Flesh Becomes Word (Dos Madres, 2013) | https://brianvolck.com/

15. “The Burning Babe” by Robert Southwell: Consisting of sixteen lines in iambic heptameter, this poem by the Jesuit martyr-saint Robert Southwell [previously] relates a mystical vision of the Christ child, who appears to the narrator on a cold winter’s night, enflamed and hovering in midair. The poem develops the metaphor of the love of Christ as a fiery furnace that both warms and purifies.

Source: St Peter’s Complaint, and Other Poems (London, 1595). Public Domain.

McNichols, William Hart_Robert Southwell and the Burning Babe
William Hart McNichols (American, 1949–), Holy Poet-Martyr St. Robert Southwell and the Burning Babe, 2015. Acrylic on wood. [purchase reproduction]

16. “Advent 1966” by Denise Levertov: This poem is shocking in its horror. Written in 1966, it picks up Southwell’s image of the Burning Babe and transposes it to the napalmed villages of Vietnam, where children were being physically (not symbolically or ethereally, as in Southwell’s poem) set on fire by chemical weapons deployed by the US military. Denise Levertov [previously], who was an antiwar activist as well as a poet, uses repetition to strong effect, conveying a sense of the seemingly relentless carnage (the war produced an estimated two million civilian casualties, more than half the total number). Though addressing a specific historical event, this elegy for the innocent provokes us to consider where similar atrocities are happening today.

Source: To Stay Alive (New Directions, 1971); compiled in Making Peace, ed. Peggy Rosenthal (New Directions, 2006)

17. “Christmas Eve” by Christina Rossetti: The Victorian poet Christina Rossetti [previously] opens this lyric with two paradoxes that characterize Christmas—bright darkness and chilly warmth—referencing the general mood of cheer and comfort that coexists with the bleak English midwinter. Why this mirth? Because “Christmas bringeth Jesus, / Brought for us so low.” Jesus was brought down from heaven in the Incarnation, but he would be brought lower still: his spirits sunken in Gethsemane, his body buried in a grave. The second stanza evokes a wedding: dressed in a bridal gown of gauzy snow, earth receives her heavenly Bridegroom.

Source: Time Flies: A Reading Diary (London, 1885); compiled in The Complete Poems (Penguin, 2001). Public Domain.

18. “Hill Christmas” by R. S. Thomas: In a poor rural Welsh village, parishioners make their way across snowy fields, weather-beaten, on Christmas to feed their bodies and souls with a snow-white bread loaf and crimson wine. In the celebration of the Eucharist, they hear love cry “in their heart’s manger.” Then they return to the day’s chores. I think the last line refers to a wayside crucifix.

Source: Laboratories of the Spirit (Macmillan, 1975); compiled in Collected Poems, 1945–1990 (Dent, 1993)

19. “back in the day” by Carl Winderl: In a practice known as “setting lambs on,” when a baby lamb dies in birth, sheep farmers will often take a live lamb (an orphan, or a twin or triplet from another ewe) and cover it in the skin of the deceased one so that, when the grieving mother smells the familiar scent of her deceased offspring, she accepts the lamb as her own. In Carl Winderl’s poem, Mother Mary reflects on that practice and has a premonition of a dead lamb.

Source: Christian Century, December 27, 2023

20. “Hymn 4 on the Nativity of Christ” by Ephrem the Syrian: St. Ephrem, a church father from the fourth century, wrote his theology in verse and is one of the most significant Early Christian hymnists. His Nativity hymns are my favorite; I’m particularly struck in Hymn IV by his meditation on how the Christ who suckles at Mary’s breast also gives suck to the whole world. “He is the Living Breast of living breath,” as Kathleen E. McVey translates the Syriac.

Source: Ephrem the Syrian: Hymns, trans. Kathleen E. McVey (Classics of Western Spirituality) (Paulist Press, 1989)

Maria lactans (Ethiopian)
Maria lactans, late 18th century. Fresco, Church of Narga Selassie, Dek Island, Lake Tana, Ethiopia. Photo: Alan Davey.

21. “Nativity” by Scott Cairns: This is the first in a pair of ekphrastic poems called “Two Icons,” in which the poet, who is Greek Orthodox, describes an icon from his home prayer corner. The first three stanzas engage in constructive wordplay: Jesus is wrapped in swaddling bands by his mother, and she is rapt—enraptured, wholly absorbed—by him. She holds him in her gaze and in her hands, and is beholden to him. Icons are about just that: beholding Christ and the sacred mysteries and deepening our affection for the One who holds us in affection. In Nativity icons our gaze is directed to “the core / where all the journeys meet, appalling crux and hallowed cave and womb,” where we are beckoned, like the magi, to bow before the incarnate God.

Source: Compass of Affection: Poems New and Selected (Paraclete, 2006)

22. “Star of the Nativity” by Joseph Brodsky: The Nobel Prize–winning Russian poet Joseph Brodsky was born into a Jewish family, but he was captivated by the story of Jesus’s birth and wrote many poems about it. The final stanza of this one gives us the unique perspective of the Star of Bethlehem, looking down—the Father’s beaming pride.

Source: Nativity Poems (Farrar, Straus and Giroux, 2001)

23. “Wise Women Also Came” by Jan Richardson: The Gospel of Matthew tells us that when Jesus was born, wise men came from the east to worship him. But wise women came too, Jan Richardson surmises. They came during Mary’s labor—midwives assisting with the birth. They came with lamps, fresh water, and blankets.

Source: Night Visions (Wanton Gospeller, 2010)

Richardson, Jan_Wise Women Also Came
Jan Richardson (American, 1967–), Wise Women Also Came, 1995. Collage. [purchase reproduction]

24. “Green River Christmas” by John Shea: Theologian and storyteller John Shea reflects on how, after experiencing something scary or unpleasant (like getting a shot or a teeth cleaning), mothers often give their child a treat. Christmas is a kind of supreme treat after the penitential season of Advent, during which we confronted the state of our spiritual health and remedied any shortfalls. Think, too, of the liturgy of (somber) confession and (sweet) pardon every Sunday at church, a prelude to the feast of bread and wine. At the Lord’s Table, we are fed—the gifts of God for the people of God. The Eucharist is the subtext of the final stanza, where Shea describes the presentation of Jesus in the temple forty days after his birth. There he is received by “the long-starved arms / of Simeon and Anna.” They had hungered for salvation, endured a long period of waiting; now they are filled.

Source: Seeing Haloes: Christmas Poems to Open the Heart (Liturgical Press, 2017)

25. “Taking Down the Tree” by Jane Kenyon: “Tick, tick, the desiccated needles drop.” This poem is about the passing of time—the death of another year—and the glumness that often sets in after the holidays are over, but it’s also about the storage of memories. In many households, Christmas ornaments are a multigenerational collection of memories. As with hanging them on the tree, taking them off and packing them away is a ritual that may prompt us to revisit certain past experiences or periods in our life. After we unplug the stringed lights and wrap up the baubles for safekeeping, then what? How will we inhabit the twelve months until next Christmas?

Source: Collected Poems (Graywolf, 2005)

Roundup: Advent video from Fuller Studio, making room for love, “Lord, Remind Me,” and more

VIDEO MEDITATION: “Yearning and Promise (Advent),” dir. Lauralee Farrer (2017): The first in the seven-part Liturgical Meditations series produced by Fuller Studio (a resource center affiliated with Fuller Theological Seminary), this four-minute video features Advent scripture readings by Fuller alum Paul Mpishi (MDiv, ’17) in his native Swahili, set to beautiful cinematography by Lindsey Sheets, Timothy Kay, and Jordan McMahon.

“Yearning and Promise” explores Advent and the expectant longing for the birth of Christ through cityscapes, wilderness, and water from Chicago and Malibu, with scriptures drawn from Isaiah 40 and Matthew 1. The audio for this video is in Swahili with subtitles in English, Spanish, Mandarin, and Korean—a poetic way to represent the primary tongues of our community. . . .

The liturgical calendar spans the life of Christ in a single year—from anticipation (Advent), to hope (Christmas), to transcendence (Epiphany), to lament (Lent), to redemption (Easter), to the birth of the church (Pentecost), and through long, numbered days (Ordinary Time) back to Advent. The liturgical meditation series to which this video belongs relies on nature to tell the story of God, accompanied by scriptures traditional to each season.

The other Liturgical Meditations are “Fear and Glory” (Christmastide), “Desire and Light” (Epiphany), “Hunger and Healing” (Lent), “Death and Resurrection” (Eastertide), “Fire and Wind” (Pentecost), and “Mystery and Love” (Ordinary Time). Full playlist here.

+++

SUBSTACK POST: “The Most Powerful Muscle in the World” by Stephanie Duncan Smith: Stephanie Duncan Smith, author of Even After Everything: The Spiritual Practice of Knowing the Risks and Loving Anyway, reflects here on the strong and capacious “womb-love” (Phyllis Trible’s term) of God, and on the physical transformation Mary underwent to make room for him in her own body. Advent, Smith writes, is about “stretch[ing] to make room for love.”

+++

ARTICLE: “The Birth of Eternity into Time: Contemplating the Incarnation with Piero della Francesca’s Madonna del Parto and Jorie Graham’s ‘San Sepolcro’” by Kathryn Stelmach Artuso, Mockingbird: This short article engages with a famous Italian Renaissance painting of the pregnant Mary (which the British writer Michèle Roberts calls “one of the most beautiful and powerful, sexy and numinous paintings of the Christian era”) and a modern ekphrastic poem about it.

Francesca, Piero della_Madonna del Parto
Piero della Francesca (Italian, ca. 1415–1492), Madonna del Parto, after 1457. Detached fresco, 100 × 80 in. (260 × 203 cm). Musei Civici Madonna del Parto, Monterchi, Italy.

+++

ZOOM GATHERING: Advent Art Salon, December 12, 5 p.m. ET: Image journal is hosting its fourth annual Advent Art Salon in two weeks, a free, hour-long virtual gathering featuring festive seasonal recipes, poetry readings, a musical performance, Advent reflections, and more. This year’s guests include poet Katie Hartsock, singer-songwriter Jon Guerra, composer Mike Capps, and writers Alex Ramirez (here’s his short story “Gabriel”), Meghan Murphy-Gill (author of The Sacred Life of Bread), and Jan Richardson.

+++

SONGS:

>> “Lord, Remind Me” by Jon and Valerie Guerra: From their album It’s Almost Christmas! Jon Guerra writes in the YouTube video description about how most days, hope feels naive; about the narratives in which we misplace our trust; about how Jesus, in his coming, tells a different narrative and brings our hope to fruition.

At Christmastime, Guerra writes,

Christians . . . celebrat[e] the arrival of a “shoot from Jesse’s stump.” It’s a transgressive celebration of fragility and vulnerability. We wanted a fully matured tree—God gave us a shoot coming from a stump. We wanted a strong leader—God gave us a vulnerable baby. We wanted a strength that dominates—God gave us a weakness that submits. We wanted victory—God gave us defeat, destitution, death.

How is this defying of our expectations hopeful? Well, theology at its atomic level says this: God is love. God doesn’t love as a decisive action, as though tomorrow the decision could be reversed. God is, always, love.

That love is not only towards humanity—it becomes humanity. It is not only compassionate towards the broken—it becomes the broken. It is unconditional love that becomes death—and in so doing, defeats it. It defies our expectations only to exceed to them.

So here’s to remembering hope in God’s unconditional love towards the desolate stumpiness of ourselves and the world this season—and to believing that this is not the end of the story. Lord, remind me.

>> “His Name Is Jesus” by Keiko Ying: Released this month on YouTube, this children’s Advent song by Keiko Ying celebrates Jesus as Emmanuel, “God with us.” Here is the lead sheet. The drawings and animation in the music video are by the songwriter’s thirteen-year-old daughter, Clara. [HT: Global Christian Worship]