The Vulning Pelican as an Allegory of Christ

(This post is optimized for viewing in a web browser on a computer screen.)

Pelican (Palatine Chapel)
Pelican in Her Piety, 1880–81. Mosaic, Palatine Chapel, Aachen, Germany.

The pelican was one of the most popular animal symbols for Christ in the Middle Ages, appearing widely in art and literature. The association was first made in the Physiologus, a Late Antique Greek compilation of moralized animal lore written (probably around the year 200) in Alexandria and intended for Christian edification. Its anonymous author says the mother pelican is such “an exceeding lover of its young” that, to revive them from death, she pierces her breast with her beak and spills her blood over them.

The church sometimes refers to this allegorical bird as the vulning pelican (from the Latin vulnerō, “to wound”), or the Pelican in Her Piety.

The Christological parallel is obvious: Jesus submitted to being pierced with nails and spear on the cross, his heart’s blood spilt, in order to give life to his children. But the Physiologus cites a more obscure biblical passage: “ὡμοιώθην πελεκᾶνι ἐρημικῷ” (Ps. 101:7a LXX). In the Latin Vulgate, that’s “Similis factus sum pelicano solitudinis,” and in English, “I am like a pelican of the wilderness” (Ps. 102:6a KJV). The Physiologus author puts these words of the psalmist, which express a sense of isolation, into the mouth of Christ, lonely in his messianic ministry and in his passion.

Chartres pelican
Detail from the 13th-century Redemption Window at Chartres Cathedral in France, showing a pelican (a figure of Christ) feeding her young with her own blood as King David looks on, holding a scroll with the inscription “Similis factus sum pellicamo,” from Psalm 102:6. Photo: Adrian Barlow. There are similar glass panels at Rouen and Le Mans.

Not all parts of the pelican legend recounted in the Physiologus map easily onto Christ’s love for his church. The chicks are dead because they kept striking their parents in the face, and their parents, striking back, killed them. The parents feel bad, and it’s after three days of mourning that mama bird breaks herself open to bring back her little ones.

In his commentary on Psalm 102, Augustine writes, “Let us not pass over what is said, or even read, of this bird, that is, the pelican.” Standing over her dead chicks, “the mother wounds herself deeply, and pours forth her blood over her young, bathed in which they recover life. This may be true, it may be false: yet if it be true, see how it agrees with him, who gave us life by his blood. It agrees with him in that the mother’s flesh recalls to life her young with her blood; it agrees well. For he calls himself a hen brooding over her young. If, then, it be so truly, this bird does closely resemble the flesh of Christ, by whose blood we have been called to life.”

Augustine then goes on to explain how the mother’s killing her young relates to God metaphorically killing our old self so that he can then raise us up to new life in Christ; he likens conversion to death and rebirth. Medieval theologians loved to stretch allegories to the extreme!

A more streamlined version of the pelican legend that got passed down omits the filicide, focusing simply on the bird’s animating sacrifice—on how her shed blood raises the dead to life. And after the Feast of Corpus Christi was established in 1311, a variant emerged that said the pelican feeds her young with her blood when no other food would satisfy, a picture that resonated with the increased attention on the Eucharist in the Latin West.

The Physiologus, which contains the earliest known appearance of the pelican legend, was translated from Greek into Latin sometime between the fourth and early sixth centuries, and from there into Ethiopic, Armenian, Syriac, and a multitude of European and Middle Eastern vernaculars. By the end of the twelfth century its legends were absorbed into the bestiary, a genre of popular nature-book in keeping with the encyclopedic taste of the High Middle Ages.

In Art

The vulning pelican has appeared in all kinds of visual media from late antiquity through the medieval and premodern eras and on into the twentieth and twenty-first centuries, including illuminated prayerbooks, missals, bestiaries (as in the tiled gallery below; hover to view captions, or click to enter carousel); panel paintings, frescoes; mosaics; stained glass windows; tapestries; lecterns, roof bosses, bench ends, misericords, corbels; and a range of liturgical objects and vestments.

Pelican (St Michael and All Angels, Felton)
Pelican in Her Piety, 1331–32. Stained glass, Lady Chapel, St Michael and All Angels, Felton, Northumberland, England. Photo: Ann Chapman.

Pelican (All Saints, Oaksey)
Pelican in Her Piety, 15th century. Stained glass, All Saints Church, Oaksey, England. Photo: Rex Harris.

Pelican (Bishop Burton, Yorkshire)
Pelican in Her Piety, All Saints Church, Bishop Burton, East Riding of Yorkshire, England

Pelican in Her Piety (Sweden)
Pelican in Her Piety, 1476. Fresco, Bollerup Church, Sweden. Photo: Stig Alenas.

Pelican (Netherlands)
Painted choir vault, 15th century, Mariakerk (St. Mary’s Church), ‘t Zandt, Groningen, Netherlands. Photo: Ana Sudani.

Pelican (Shrewsbury)
Oak wood roof boss, ca. 1470–80, St Mary the Virgin, Shrewsbury, Shropshire, England. Photo: Ana Sudani.

Pelican (Ipswich)
Bench end by Henry Ringham, 19th century, St Margaret, Ipswich, Suffolk, England. Photo: Simon Knott.

Pelican (Sheffield)
Carved oak misericord from Sheffield Cathedral, England, 1920

Pelican sculpture
Sculpture with Pelicans, Switzerland, 16th century. Painted linden and willow wood, 29.5 × 27 × 26 cm. Landesmuseum (Swiss National Museum), Zurich, LM-3972.

Pelican (Cologne)
Triptych with the Virgin and Child (detail), Cologne or Lower Rhine, ca. 1425–30. Tempera and gold leaf on oak wood. LVR-LandesMuseum Bonn, Germany. [view full triptych]

Pelican plate
Plate with the Pelican in Her Piety, Dinant or Malines, Netherlands, 15th century. Brass, diameter 19 7/8 in. Metropolitan Museum of Art, New York. It’s unknown whether this plate was used domestically or liturgically (i.e., for the Eucharist).

Pelican tapestry (Germany)
Tapestry with a Pelican Feeding Her Young (detail), Germany (Lüne Abbey), ca. 1500. Linen and wool, 65 × 233 cm. Kloster Lüne Museum für sakrale Textilkunst, Lüneburg, Germany, Inv. LUEKO Ha 010.05. Source: Book of Beasts: The Bestiary in the Medieval World, cat. 41b

Pelican (tapestry detail)
Cushion cover (detail), England, ca. 1640–70. Wool and silk embroidery on linen, 55.9 × 107.5 cm. Victoria and Albert Museum, London. The primary scenes are the Hospitality of Abraham and the Sacrifice of Isaac. [view full cushion]

Pelican (Russia)
Pelican in Her Piety, Russia, early 19th century

Pelican (St Andrews)
Pelican in Her Piety, 1907–9. Relief carving from the exterior of Holy Trinity Church, St Andrews, Scotland. Photo: Joy Marie Clarkson.

Pelican (Iowa)
Pelican of Mercy, 1956. Stone relief carving, exterior of Blessed Sacrament Catholic Church, Sioux City, Iowa.

The bird doesn’t always look like an actual pelican, though. It could be that some of the artists had never seen one, although the Dalmatian pelican, which has the long bill and the expandable throat pouch that we most associate with the genus, had been widespread across Europe since ancient times. More likely, the imaginative rendering of the pelican in Christian art derives from the account of the bird in book 12 (“De animalibus”) of the widely influential compendium Etymologies by the Spanish archbishop Isidore of Seville, written around 623, which repeats the popular legend and adds that the pelican lives in Egypt. An exotic bird therefore required exotic treatment.

Neither does the behavior the Physiologus ascribes to pelicans have any basis in natural fact. It’s possible the legend arose from the observation that the pelican sometimes bends its beak into its chest, which may look like it’s piercing it, and that some pelicans have a reddish tinge on their breast plumage and/or a red tip on their beak. However, zoological accuracy was not the point; the point was to convey theological truth.

In The Bestiary of Christ, Louis Charbonneau-Lassay says the pelican first started appearing as a Christian symbol on clay oil lamps in ancient Carthage (present-day Tunisia), citing “L. Delattre, Carthage, Symboles eucharistiques, p. 91”—the French archaeologist Alfred Louis Delattre (1850–1932). But I’ve not been able to track down the cited text or find any such examples. If you can point me to photographs, please do!

In the “Ējmiacin [Etchmiadzin] Codex” entry in The Eerdmans Encyclopedia of Early Christian Art and Archaeology, Paul Corbey Finney identifies the border illustrations in that Armenian Gospel book’s Baptism of Christ miniature from ca. 600 as depicting a pink-bodied pelican spreading its blue wings and pecking its breast while standing in a bejeweled chalice. The figure is repeated ten times.

Pelican in Chalice (from Baptism margin)
Pelican detail from The Baptism of Christ in the Codex Etchmiadzin, an Armenian Gospel book. Yerevan, Mesrop Mashtots Institute of Ancient Manuscripts (Matenadaran), Cod. 2374, fol. 229v. The image is dated to ca. 600, but it was added to a 10th-century manuscript.

Finney mentions that a vulning pelican also appears in the Rabbula Gospels from sixth-century Syria. I think he’s referring to the bird at the top of the canon tables on folio 5a, which also shows the prophets Joel and Hosea and the Wedding at Cana. The iconography is far less obvious here.

One illuminated manuscript page I love that makes use of the pelican symbol comes from the late Flemish Boussu Hours, a prayerbook made for Isabelle de Lalaing, probably after the death of her husband Pierre de Hennin, lord of Boussu.

Pelican (Boussu Hours)
Master of Antoine Rolin (Flemish, active 1490–1520), Le pélican, symbole du Christ (Pelican, symbol of Christ), from the Boussu Hours, Cambrai, France, ca. 1490–95. Paris, Bibliothèque de l’Arsenal, Ms 1185 réserve, fol. 187r.

Appearing opposite a full-page miniature of Christ in Gethsemane, folio 187r opens the Hours of the Passion prayer cycle:

V: Domine labia mea aperies.
R: Et os meum annunciabit laudem tuam.
V: Deus in adiutorium meum intende.
R: Domine ad adiuvandum me festina.
Gloria Patri, et Filio: et Spiritui sancto.
Sicut erat in principio, et nunc, et semper: et in saecula saeculorum.

English translation:

V: O Lord, open my lips,
R: And my mouth shall declare thy praise.
V: Incline unto my aid, O God.
R: O Lord, make haste to help me.
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost,
as it was in the beginning, is now, and ever shall be: world without end.

The historiated initial “D” shows Christ before Pilate, and in the margin a pelican exudes her lifeblood into the mouths of her two chicks, a scene set against a gold background likewise dripping with blood—as well as sweat and tears. It’s “almost as if the gold margin were an expanded microcosm of the bird’s broken breast,” writes Katharine Davidson Bekker in her essay “Those Who Weep: Tears, Eyes, and Blood in the Boussu Hours.” Bekker further notes that “the pansy flower in the margin, the name of which references the French penser (‘to think’), . . . encourages the reader to think deeply about the images on the page.”

Another remarkable appearance of the pelican in medieval manuscript illumination is in the Holkham Bible Picture Book from fourteenth-century England—remarkable because it appears not in a passion cycle, as was typical, but in a creation cycle!

Tree of Knowledge with Pelican (Holkham Bible)
The Tree of Knowledge, from the Holkham Bible Picture Book, southeastern England, ca. 1327–35. British Library, Add MS 47682, fol. 3v.

In the garden of Eden, God the Creator, portrayed here as Christ, instructs Adam and Eve that they may freely eat of any tree except the tree of the knowledge of good and evil, which he points to with one hand and with the other wags his finger in a forbidding manner. Various birds perch atop the adjacent trees, but at the apex of this fateful one at the center is the vulning pelican, foreshadowing the sacrifice of Christ that will be required for humanity to reenter Paradise after the fall.

Compare this image to the diagrammatic one on folio 125v of the De Lisle Psalter, which was inspired by Bonaventure’s meditational treatise the Lignum vitae. It shows a pelican nesting atop the tree of life on which Christ is crucified, wounding herself to feed her offspring with her blood:

Crucifixion and Tree of Life
Tree of Life, from the De Lisle Psalter, England, 1310–39. London, British Library, Arundel MS 83, fol. 125v.

The Latin inscription above it in red reads, Pellicanus dicor, pro pullis scindo mihi cor (“I am called a pelican, because I tear open my heart for my chicks”). The twelve branches contain texts relating to Christ’s humanity, passion, and glorification, while the surrounding panels contain Old Testament witnesses.

The Crucifixion is the narrative context in which the vulning pelican most often appears in art, reinforcing the notion of Christ’s self-emptying sacrifice. It was especially popular in proto- and early Renaissance panel paintings from Italy—which the gallery below reflects, in addition to featuring a few other examples from France, Greece, and Armenia.

In the Simone di Filippo Benvenuti example above (third row, left), notice the little winged dragon fleeing the pelicans’ nest as the mother pelican undoes the harm he has inflicted. A similar detail can be found in the Crucifixion fresco from the altar wall of the Oratory of St. John the Baptist in Urbino, which shows a snake slithering away from the perishing chicks, who are brought back to life by their intervening mother:

Salimbenis_Crucifixion
Lorenzo Salimbeni (Italian, 1374–ca. 1418) and Jacopo Salimbeni (Italian, ca. 1370/80–after 1426), Crucifixion (detail), ca. 1416. Fresco, Oratorio di San Giovanni Battista (Oratory of St. John the Baptist), Urbino, Italy.

The snake motif references a version of the pelican legend found in De natura rerum (On the Nature of Things) by the Flemish Dominican friar Thomas of Cantimpré (ca. 1200–1272) and the slightly later De animalibus (On Animals) by the German Dominican friar Albertus Magnus (ca. 1200–1280). According to these two works, when the mother pelican leaves her nest to find food for her fledglings, she returns to find them dead from the bite of an ambushing snake. She then tears her own flesh to revive them with her blood, which is full of healing properties.

One of the most unique visual treatments of the vulning pelican that I found is a painting by the Dutch Renaissance artist Hieronymus Bosch. Rendered in grisaille (gray monochrome), his pelican appears in the center of a ring depicting scenes from the passion of Christ. It’s painted on the reverse of a panel that shows John the Evangelist in exile on Patmos, penning the book of Revelation.

Bosch, Hieronymus_Scenes from the Passion
Hieronymus Bosch (Netherlandish, ca. 1450–1516), Scenes from the Passion of Christ (reverse of John on Patmos), ca. 1500. Oil on panel in grisaille, 62.8 × 43.2 cm. Staatliche Museen zu Berlin, Gemäldegalerie.

Staged around mountain crags, the passion cycle begins on the right with Jesus praying in Gethsemane and continues clockwise with the Arrest of Christ, Christ before Pilate, the Flagellation, the Crowning with Thorns, the Carrying of the Cross, the Crucifixion, and the Entombment.

Outside this ring of scenes is a darkness populated by shadowy demons:

But the inner disc, the focal point of the composition, contains the promise of redemption. Emerging from the still waters of a vast postdiluvian landscape is a hillock with a hollow that houses a burning fire. On the summit, a large mother bird spreads her protective wings over her brood, inclining her head toward her chest—an iconography we recognize as the vulning pelican, symbolic of the deep, saving love God embodied on the cross.

Bosch, Hieronymus_Scenes from the Passion (pelican detail)

As we view this painting, we progress from the outer darkness with its infernal powers, to the growing light actualized by the events of Maundy Thursday and Good Friday, and finally to the brilliant center with its red flame—which, other than two dim, flickering torches in Gethsemane, contains the sole bit of color in the whole painting. Images of the Sacred Heart of Jesus, which would gain prominence in the seventeenth century, feature a flame, representing Christ’s ardent love burning bright. And that’s what we have here.

Red is also the color of blood. I’m reminded of Robert Southwell’s poem “Christ’s Bloody Sweat,” which combines imagery of the pelican and the self-immolating but ultimately indestructible phoenix, marveling at “how bleedeth burning love.” (I’ll explore a few more poems about the pelican in the next section.)

As John writes in the wonderful prologue to his Gospel, “The light shines in the darkness, and the darkness did not overtake it” (John 1:5).

In Bosch’s painting, the Christbrand bursts, like the pelican’s split side. The flame of redemption is lit, like a lighthouse, calling us home into the love of God.

Another especially compelling art object that draws on the pelican legend is a silver-plated tabernacle monstrance from Portuguese Goa in southwestern India.

Pelican tabernacle monstrance (Goa)
Tabernacle monstrance made in Goa, India, 17th century. Silver on wood, glass, 142 × 72 cm, globe 66 cm. Museum of Christian Art, Convent of Santa Monica, Old Goa, India.

In the Roman Catholic Church, a tabernacle is a container in which the consecrated hosts (small unleavened wafers of bread) of the Eucharist are stored as part of the “reserved sacrament” rite, and a monstrance is a vessel that displays the consecrated host on the altar and in procession. This object combines both into one—the spherical base serving as the tabernacle, with access gained through an opening at the back, and the bird’s breast bearing a transparent aperture surrounded by a golden sunburst halo, through which the host can be viewed. The body of Christ, broken for you.

In researching this essay, I found that the pelican is a subject that recurs (so charmingly!) in the folk art of eighteenth- and nineteenth-century Pennsylvania Germans:

Pelican fraktur
A Pelican in Its Piety, Bucks County or Montgomery County, Pennsylvania, ca. 1800. Watercolor and ink on laid paper, 8.9 × 8.3 cm. Promised gift of Joan and Victor Johnson to the Philadelphia Museum of Art.

David Kulp (American, 1777–1834), Pelican in Its Piety, Bucks County, Pennsylvania, ca. 1810. Watercolor and ink on wove paper, 18.6 × 12.2 cm. Free Library of Philadelphia.

Pelican fraktur
Pelican, Pennsylvania, ca. 1850. Watercolor and ink on wove paper, 31.6 × 25.4 cm. Free Library of Philadelphia.

Pelican fraktur
A Pelican in Its Piety, Pennsylvania, ca. 1825. Watercolor and ink on wove paper, 24.1 × 19.1 cm. Promised gift of Joan and Victor Johnson to the Philadelphia Museum of Art.

From the Victorian era, I’m especially fond of the stained glass pelican design by the Pre-Raphaelite artist Edward Burne-Jones, fabricated by Morris & Co. to serve as part of the East Window of St Martin’s Church, Brampton, in Cumbria. Burne-Jones drew his design in 1880, and after the window was completed the following year, he returned to the drawing out of personal fondness, embellishing it with colored chalks, and gold for the blood drops, thus developing it into a more substantial work.

Burne-Jones, Edward_Pelican stained glass
Edward Burne-Jones (British, 1833–1898) and Morris & Co., Pelican on Nest (detail), 1880. East Window, St Martin, Brampton, Cumbria, England. Photo: Dave Webster. [view full window]

Burne-Jones, Edward_Pelican
Edward Burne-Jones (British, 1833–1898), Pelican in Her Piety, 1880–81. Pencil, colored chalk, and gold on paper, 172.7 × 57.3 cm. William Morris Gallery, London.

Contemporary artists have also turned to the subject of the vulning pelican, especially the Ukrainian Catholic women iconographers of Lviv:

Rusetska, Natalya_Pelican
Natalya Rusetska (Ukrainian, 1984–), Pelican, 2017. Egg tempera on gessoed wood, 19 × 15 cm.

Rusetska, Natalya_Jesus the Grapevine
Natalya Rusetska (Ukrainian, 1984–), Jesus the Grapevine and the Last Supper, 2021. Egg tempera on gessoed wood, 30 × 24 cm.

Kuziv, Kateryna_Pelican
Kateryna Kuziv (Ukrainian, 1993–), Pelican, 2021. Egg tempera on gessoed wood, 30 × 30 cm.

Kuziv, Kateryna_Crucifixion
Kateryna Kuziv (Ukrainian, 1993–), Crucifixion, 2022. Egg tempera on gessoed wood, 65 × 49 cm.

Tomkevych, Ulyana_Pelican
Ulyana Tomkevych (Ukrainian, 1981–), Pelican, 2021. Egg tempera on gessoed wood, diameter 30 cm.

Kravchenko, Olya_Sacrifice and Victory
Olya Kravchenko (Ukrainian, 1985–), Sacrifice and Victory, 2022. Tempera and silver leaf on gessoed wood, 40 × 40 cm.

Addendum, 4/8/25: Shortly after publishing this, a reader reminded me of Josh Tiessen’s painting All Creatures Lament from his Vanitas and Viriditas series, which shows an American white pelican protecting her chicks in the face of another oil spill and the accumulation of fishing-related plastic waste. Tiessen, an artist of faith, directs the symbolism of the pelican toward a call for wildlife conservation. (I previously featured Tiessen’s work here.)

Tiessen, Josh_All Creatures Lament
Josh Tiessen (Canadian, 1995–), All Creatures Lament, 2023. Oil on braced Baltic birch, diameter 26 inches.

In Poetry and Song

Probably the most universally famous poetic treatment of the pelican as an emblem of Christ is the eucharistic hymn “Adoro te devote” (Hidden God, Devoutly I Adore Thee). Written around 1260 by Thomas Aquinas, it is one of the most beautiful medieval poems in Latin. Aquinas did not originally write it for the liturgy, but it was added to the Roman Missal in 1570 and since then has been used in the Catholic Mass. The penultimate stanza reads:

Pie pelicane, Jesu Domine,
Me immundum munda tuo sanguine,
Cujus una stilla salvum facere
Totum mundum quit ab omni scelere.
Like what tender tales tell of the Pelican,
Bathe me, Jesus Lord, in what thy bosom ran—
Blood that but one drop of has the pow’r to win
All the world forgiveness of its world of sin.

Trans. Gerard Manley Hopkins

Here’s a great video of the hymn put out by the Fundación Canto Católico, set to a Benedictine plainsong melody from the thirteenth century, as has become standard. Our pelican passage appears at the 4:10 mark. The subtitles are in Spanish, but you can turn on CC for English.

(If, like me, you’re wondering what in the world the video’s images are from, an explanatory note in the YouTube comments section explains: they are from the Cuasimodo festival in Chile, celebrated the second Sunday of Easter. The festival has nothing to do with Victor Hugo’s famous hunchback but rather is about bringing Communion to the sick and elderly who were unable to leave their residences to participate in the sacrament during Holy Week. [The Spanish Cuasimodo comes from the Latin Quasimodo, from the incipit of the day’s introit based on 1 Peter 2:2: “Quasi modo géniti infántes . . . ,” or “As newborn babes . . .”] Traditionally for this task, priests were escorted by horsemen, who showed them the route and protected them from assaults.)

The vulning pelican also appears in the liturgy of the Eastern Orthodox Church, whose members sing at Matins on Good Friday evening, “Like a pelican wounding her breast, Thou, O Word, hast made Thy mortal children to live, for Thou hast shed upon them life-giving streams.”

Dante Alighieri, the great medieval Italian writer, calls Christ “nostro Pelicano” (our Pelican) in canto 25 of his Paradiso, the third book in his Divine Comedy trilogy of extended narrative poems.

The Christ-pelican appears, too, in English poetry from the late Middle Ages onward. One Middle English poem found in a prayerbook from ca. 1460 reads:

The pellicane his bloode dothe blede
Therwith his birdis for to fede.
It figureth that God with his bloode
Us fede hanging on the rode,
Whane he us brought oute of hell
In joy and blis with him to dwel,
And be oure fader and oure fode,
And we his childerne meke and good.

[Bodleian Library MS Douce 1, fol. 57r]
The pelican his blood doth bleed,
Therewith his birdies for to feed.
It figures God, who, with his blood,
Fed us hanging on the rood,
By which he brought us out of hell,
In joy and bliss with him to dwell,
To be our father and our food,
And we his children meek and good.

A more sophisticated verse treatment of this idea can be found in A Collection of Emblems, Ancient and Modern by George Wither, published in London in 1635:

Our Pelican, by bleeding thus,
Fulfill’d the law, and cured us.

Look here, and mark (her sickly birds to feed)
How freely this kind Pelican doth bleed.
See how (when other salves could not be found)
To cure their sorrows, she herself doth wound;
And when this holy emblem thou shalt see,
Lift up thy soul to him, who died for thee.

For this our hieroglyphic would express
That Pelican which, in the wilderness
Of this vast world, was left (as all alone)
Our miserable nature to bemoan;
And in whose eyes the tears of pity stood,
When he beheld his own unthankful brood
His favors and his mercies then condemn,
When with his wings he would have brooded them,
And sought their endless peace to have confirm’d,
Though to procure his ruin, they were arm’d.

To be their food, himself he freely gave;
His heart was pierc’d, that he their souls might save,
Because they disobey’d the sacred will,
He did the law of righteousness fulfill;
And to that end (though guiltless he had been)
Was offered for our universal sin.

Let me, oh God! forever fix mine eyes
Upon the merit of that sacrifice:
Let me retain a due commemoration
Of those dear mercies, and that bloody passion,
Which here is meant; and by true faith, still feed
Upon the drops this Pelican did bleed;
Yea, let me firm unto thy law abide,
And ever love that flock for which he died.

I already mentioned, in relation to Bosch’s pelican painting above, “Christ’s Bloody Sweat” by the English Catholic martyr Robert Southwell.

More recently, the Anglican priest Matt Simpkins, who performs music under the name Rev Simpkins, wrote a song titled “Pelican,” which he released on his album Big Sea (2020). Gritty and impassioned, here’s a live performance at Colchester Arts Centre:

Pelican feeds the hungry and needy
I kneel before her
My throat like an open grave

Food cannot fill me
Water dilutes me
Nothing contents me
Pelican, pity me

She tears her breast, her children to refresh
By her I am blessed, led to life from living death

Though death entreats me
Her life flows sweetly
Given so freely
Given in flesh and blood

She tears her breast, her children to refresh
By her I am blessed, led to life from living death

Pelican feeds me
Loves me completely
Though I’m unworthy
She gives so graciously

She tears her breast, her children to refresh
By her I am blessed, led to life from living death

She crowns the whole earth, the heavens and seas
The Pelican tears her breast for me

She’s queen of what was and what is to be
The Pelican tears her breast for me

She gives of herself in infinity
The Pelican tears her breast for me

She’s compassion and love, she’s strength and glory
The Pelican tears her breast for me

I love it when contemporary artists engage with historical Christological symbols, whether from the animal world or elsewhere, tapping into a creative wisdom the saints of ages past have bequeathed to us but that is too often dismissed in favor of literalism or wordy, intellectual articulations of doctrine.

I wholeheartedly support the endeavor of academic theology, but it must be remembered that for centuries, the church has developed her theology not just through discursive prose but also through liturgy, verse, and visual art. While many modern Christians may discount medieval allegories of Christ as naive, backward, too fanciful, or too obscure, I want to suggest that there’s value in learning (at least some of) them and even incorporating them into new material, to explore how they might come alive in new contexts.

By studying the pelican of ancient lore, for example, as it has been adapted in Christian art and literature, I’ve grown in my appreciation for the mother-love of God, who, to restore me to life and to nourish me—his child, his dependent—allowed his sacred flesh to be torn, so that I might know the power in the blood.


This essay took many hours to research and write and came to fruition only after several years spent collecting enough Pelican images to reach a critical mass. If you have the inclination and means to support more essays like this, I’d really appreciate a donation!

Crucifixion, Harrowing, and Transfiguration

Piers Plowman is a fourteenth-century allegorical poem in Middle English by William Langland, considered one of the greatest works of medieval literature. Unfolding as a series of dream-visions, it follows the narrator Will’s quest for the true Christian life.

Lines 491–95 of Passus V (as counted in the Norton Critical Edition, which uses the B-text) are among the poem’s most striking:

The sonne for sorwe therof les syghte for a tyme,
Aboute midday whan moste lighte is and meletyme of seintes;
Feddest with thi fresche blode owre forfadres in derknesse.
  Populus qui ambulabat in tenebris vidit lucem magnum.
The lighte that lepe oute of the, Lucifer [it] blent,
And blewe alle thi blissed into the blisse of Paradise.

MODERN ENGLISH TRANSLATION:

The sun for sorrow [at the Crucifixion] lost sight for a time,
About midday, when most light is, and mealtime of saints;
Thou feddest with Thy fresh blood our forefathers in darkness.
  Populus qui ambulabat in tenebris vidit lucem magnum.
The light that leapt out of Thee, Lucifer it blinded,
And blew all Thy blessed into the bliss of Paradise.

All three Synoptic Gospels tell us that from noon to three on Good Friday, “there was darkness over all the land” (Matt. 27:45; Mark 15:33; Luke 23:44–45). Medieval writers and artists sometimes imagined this in personified terms, as the sun veiling its face in mourning over the death of Christ. At what should be the brightest hour of day, the speaker remarks, the sky went black. And while people were eating their midday meal, Christ was preparing for his people a feast of his own flesh and blood.

This latter image is multifaceted, referring in context to the idea that Christ’s blood flowed into hell to rescue the patriarchs and prophets who died before his coming, but also to the legend of the pelican who wounded her breast to feed her children with her blood. The Eucharist is an obvious corollary.

Every line of Piers Plowman has three alliterative stresses, which in V.494–95 in particular create such a beautiful musicality: light, leapt, Lucifer, blinded, blew, blessed, bliss.

In the immense darkness of the Crucifixion, there shone, on a spiritual level, a glory so bright it blinded Lucifer and swept the Old Testament saints into God’s presence. Langland quotes, in Latin, the prophecy from Isaiah 9:2: “The people that walked in darkness have seen a great light.” With the atonement accomplished, our foremothers and fathers could finally inherit the promise they had clung to in faith for so long. The conflation of light and breath as a propulsive force or a vehicle of transport is so unique and vivid—how the saints, expelled from their prison, ride a strong wind or a ray of light into paradise. I see them joyfully tumbling to their new home!

This passage anticipates the triumph of Passus XVIII, which centers on the harrowing of hell. Reiterating the unusual verb choice of “blew,” the poet says it is Christ’s breath that breaks down the hellgate. Here is Christ (“the light”) on Holy Saturday, addressing the fiends of hell:

Again the light bade them unlock, and Lucifer answered,
  “Who is that?
What lord are you?” said Lucifer. The light at once replied,
  “The King of Glory.
The Lord of might and of main and all manner of powers:
  The Lord of Powers.
Dukes of this dim place, at once undo these gates
That Christ may come in, the Heaven-King’s son.”
And with that breath hell broke along with Belial’s bars;
For any warrior or watchman the gates wide opened.
Patriarchs and prophets, populus in tenebris,
Sang Saint John’s song, Ecce agnus Dei.
Lucifer could not look, the light so blinded him.
And those that our Lord loved his light caught away.

(XVIII.316–26, modern English translation by E. Talbot Donaldson)

+++

Lesko, Greta_Crucifixion with Transfiguration
Greta Leśko (Polish, 1979–), Crucifixion with Transfiguration, 2019. Tempera on gessoed wood board.

This multitiered icon by Greta Leśko is not a direct response to the Piers Plowman passages, but boy does it resonate! I love how she has rendered the paradoxical nature of the cross as a site of simultaneous darkness and light by integrating a scene of the Transfiguration beneath.

Earlier in his ministry, Jesus went up to Mount Tabor with his disciples Peter, James, and John, where he revealed to them, in dazzling light, his true glory. Pierced by these rays, they are literally knocked off their feet! As is traditional, Leśko shows the transfigured Christ holding a scroll in his left hand (signifying that he is the Word of God) and making a blessing gesture with the other.

The Transfiguration was a prefiguration of the Resurrection, and indeed in Leśko’s minimalist conception, this tableau could be read secondarily as Christ risen from the grave. The dark orb that encircles him is like the mouth of his tomb, and the three splayed men evoke the Roman guards who were sent reeling as their dead charge emerged from it alive and in full health.

The top half of Leśko’s icon portrays the Crucifixion. Christ spreads wide his arms across the orange beam, which seems to have no end, but rather melds into the all-encompassing border of light. To his right is what appears to be an open window or a doorway—a displacement, perhaps, of his side wound, which we are invited to enter and take shelter in. At the base of the cross, in a darkened recess, sits a skull, representing the death of Adam.

Adam also appears, with Eve, in the roundel at the cross’s upper terminal. This is a scene of the Anastasis (Greek for “Resurrection”), which is the primary icon of Pascha (Easter). It shows Christ descending into Hades, breaking down its doors (which lie in a heap at his feet) and liberating all the Old Testament saints. Known in the West as the harrowing of hell, this event is referenced in the ancient Apostles’ Creed, which states that Jesus “suffered under Pontius Pilate, was crucified, died, and was buried, and he descended into hell . . .” Medievals loved this part of the story, with all its drama and redeemer-heroism. (It’s the climax of Piers Plowman!) In the Orthodox Church it is a central doctrine.

It’s notable that Leśko has chosen to place the underworld action at the top of the composition and the mountaintop action at the bottom. From the depths of the universe to its heights, God’s radiance is ablaze, yes, but is there a significance to their being transposed? The old world order being overturned, perhaps? Maybe it’s simply to give the Transfiguration more prominence, making it an equal counterweight to the Crucifixion—with the Anastasis, small as it is, merely hinted at. In any case, visually and narratively, it means we read the icon from bottom to top.

By sandwiching the cross between two unambiguous manifestations of Christ’s glory, Leśko helps us see the fuller picture of the Crucifixion, where human evil and God’s goodness met and salvation was born. Or, as William Langland puts it: where light leapt out and “blew all [God’s] blessed into the bliss of Paradise.”

The Kiss of Justice and Peace (Artful Devotion)

La Hyre, Laurent de_The Kiss of Peace and Justice
Laurent de La Hyre (French, 1606–1656), The Kiss of Peace and Justice, 1654. Oil on canvas, 21 5/8 × 30 in. (54.9 × 76.2 cm). Cleveland Museum of Art, Ohio, USA.

Lord, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.

Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.

Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.

Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease.

Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?

Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?

Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.

I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.

Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.

Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.

Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.

Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.

Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.

—Psalm 85 KJV

This psalm is a community lament, probably written during the period of Israel’s return from the Babylonian exile—to a ruined city, a fallen temple, and a mourning land. The people seek forgiveness for their covenant unfaithfulness and restoration, appealing to the benevolence God has shown them in the past. The closing section expresses confidence that salvation will come.

Verse 10 personifies four of God’s virtues: mercy (lovingkindness; Heb. hesed, Lat. misericordia), truth (Heb. emeth, Lat. veritas), justice (righteousness; Heb. tsedeq; Lat. iustitia), and peace (Heb. shalom, Lat. pax). Mercy and Truth meet together, and Justice and Peace embrace with a kiss. In medieval Christian writings these virtues came to be allegorized as the “four daughters of God,” a motif developed most famously by Hugh of St. Victor and Bernard of Clairvaux.

Many churches sing Psalm 85 at Advent or Christmastime, the birth of Jesus being a time when God’s salvation came near and “glory . . . dwell[ed] in our land.” All the virtues of God kissed each other in Christ, bringing heaven to earth. Others read the psalm as prophesying Jesus’s atoning death.

I love how Eugene Peterson translates this psalm in The Message, which suggests that these virtues of God are ones that humanity should emulate, and indeed what the gospel calls us to:

Our country is home base for Glory!
Love and Truth meet in the street,
Right Living and Whole Living embrace and kiss!
Truth sprouts green from the ground,
Right Living pours down from the skies!
Oh yes! GOD gives Goodness and Beauty;
our land responds with Bounty and Blessing.
Right Living strides out before him,
and clears a path for his passage. (vv. 9b–13)

Jesus lived rightly and bound up the brokenness he encountered, bringing wholeness. His ministry announced, verbally and in tangible ways, a kingdom to come, and we are to pave the way for that kingdom by embodying its values.

+++

SONG: “O God, Will You Restore Us” by Isaac Wardell | Performed by Bifrost Arts, feat. Yolonda Coles Jones, on Lamentations, 2016

O God, will you restore us,
And grant us your salvation? (×2)

I will hear what God proclaims.
The Lord our God proclaims peace.
Kindness and truth shall meet,
Justice and peace shall kiss.

O God, will you restore us,
And grant us your salvation?

“Here is the fast that I choose:
To loosen the bonds of the oppressed and break their chains.
Let righteousness and justice go out before you,
Then you will call out and I will hear.”

O God, will you restore us,
And grant us your salvation?

Near indeed is his salvation to those who call on him.
He will incline his ear and hear their prayers.
Truth shall spring out of the earth,
and justice will rain down from heaven.

O God, will you restore us,
And grant us your salvation?

The Lord will guide you on a righteous path,
His vindication will shine down forth as the dawn.
Your people will be called repairers of broken walls,
Making straight the path to proclaim his reign!

O God, will you restore us,
And grant us your salvation?

O God, will you restore us?
Please grant us your salvation.

Isaac Wardell’s “O God, Will You Restore Us” cleverly integrates Psalm 85 with Isaiah 58, which both center on themes of restoration, blessing, and social responsibility, even using similar word pictures. The refrain is based on the plea of Psalm 85:6–7, the heart of the psalm.

Opening with that plea, Wardell’s first verse then moves into Psalm 85:8, 10: God proclaims shalom. Verse 2 articulates what that looks like: the bonds of wickedness loosed, the oppressed set free. This verse is derived from God’s words in Isaiah 58:6, 8–9, in which God expresses the work he wants his people to be about—namely, justice. Only when his people practice true piety—emancipating captives, feeding the hungry, sheltering the homeless—will he answer their prayers.

The third verse is drawn from Psalm 85:9, 11, an image of abundance and refreshment. And finally, verse 4 seems to be based on Isaiah 58:8, 12 and Psalm 85:13 (cf. Isa. 40:3).

Unmetered and in a minor key, the song has the feel of a Gregorian chant.

+++

“The Allegory of Justice and Peace,” or “Justice and Peace Kissing,” was a popular subject in the seventeenth and eighteenth centuries in the art of the Italian and Flemish Baroque and the French Neoclassical, including works by Giovanni Battista Tiepolo, Corrado Giaquinto, Pompeo Batoni, Artemesia Gentileschi, Theodoor van Thulden, Maerten de Vos, Jacob de Backer—and the artist featured above, Laurent de La Hyre. Although the image comes from the Hebrew Bible, where it is rooted in God’s dealings with his people, artists often used it for secular purposes, to express political peace. Some such paintings were gifted to rulers as a form of flattery.

The iconography that developed draws on classical symbolism and mythology, with both virtues being personified as women. Justice’s attributes include a crown, a sword, scales, and a fasces; Peace’s, an olive branch, an inverted torch (which burns weapons and armor), ears of wheat and/or a cornucopia (because peace leads to plenty), and a caduceus (one myth suggests that Mercury saw two serpents entwined in mortal combat and separated them with his wand, bringing about peace between them).

The Hebrew word for “kiss” in Psalm 85 refers seldom to an erotic kiss, says Sigrid Eder, but rather to a form of greeting or goodbye exchanged by near relatives or to the final phase of a peacemaking ritual. In medieval Europe, where the visual motif of Justice and Peace Kissing was first introduced, kissing was even more widespread than in the ancient Jewish world; it was common for people of equal rank, both male and female, to exchange lip-to-lip kisses. (See a compilation of medieval “kiss paintings,” showing a variety of contexts, here.) But the Baroque taste for undraped figures means that quite a few artistic renditions of Justice and Peace can be read as sexualized, as when one of the women has a bared breast, for example.

In Laurent de La Hyre’s The Kiss of Peace and Justice, the action is set within a larger landscape. An olive-wreathed Peace embraces a blue-beribboned Justice beside a fountain inscribed with Iusticia et Pax // osculatae sunt, from the Latin Vulgate. The women are surrounded by ruins—upturned roadstones, crumbled walls and detached columns, a cracked garden urn. But this is an image of hope. A lion-faced spigot emits fresh, flowing water, which sheep flock to for refreshment, and trees part to reveal a vista. After the upheaval, healing and repair are underway. Justice and Peace have harmonized.

The Cleveland Museum of Art, which owns the painting, notes that its date coincides with the end of the Fronde, a period of civil war in France during which the parlement (law courts) and the nobility sought—unsuccessfully—to limit the power of the monarchy. So it’s likely the painting is an allusion to the climate of general reconciliation between parties.


This post belongs to the weekly series Artful Devotion. If you can’t view the music player in your email or RSS reader, try opening the post in your browser.

To view all the Revised Common Lectionary scripture readings for Proper 14, cycle A, click here.