LOOK: Virgin and Child with a Prophet catacomb fresco

Deep in the Catacomb of Priscilla in Rome, one of the early Christian underground burial places (named after the donor of the land), is an arched ceiling fresco of a woman breastfeeding her child under an apple tree. Beside her a man points up to a star that’s resting over their heads among the fruit.
Dating to the third century, this image is the earliest known depiction of the Virgin Mary, and one of the oldest of Christ. The identity of the third figure is less sure, but it’s most likely the Gentile prophet Balaam, who, in the power of God’s Spirit, prophesied to King Balak of Moab that “a star shall come out of Jacob, and a scepter shall rise out of Israel” (Num. 24:17).
Although this prophecy had a more immediate fulfillment in King David, it has also been interpreted in a messianic sense since as early as Justin Martyr (ca. 100–165), who wrote, “And that he [Christ] should arise like a star from the seed of Abraham, Moses showed beforehand when he said, ‘A star shall arise from Jacob, and a leader from Israel’” (Dialogue with Trypho, chap. 106).
Irenaeus (ca. 130–200) wrote that the star the magi followed to seek out the newborn Christ was the one prophesied by Balaam (Against Heresies, bk. 3, chap. 9.2), and Origen (ca. 185–254) maintained that Numbers 24:17 was the Hebrew Bible verse the magi found that instigated their journey (Against Celsus, bk. 1, chap. 60).

Other suggestions put forward as to the identity of the pointing figure in this catacomb fresco have been a magus; the Hebrew prophet Isaiah, who declared that “a virgin shall conceive” (Isa. 7:14) and enjoined his people to “arise, shine; for thy light is come, and the glory of the Lord is risen upon thee” (Isa. 60:1); and, from Hans-Ruedi Weber, John the Baptist, who “came as a witness to testify to the light, so that all might believe. . . . The true light, which enlightens everyone, was coming into the world” (John 1:6–9).
To explore more of the Catacomb of Priscilla, see the following Smarthistory video by Beth Harris and Steven Zucker. Today’s featured image is introduced at 3:35:
LISTEN: “There Shall a Star from Jacob Come Forth” (original title: “Es wird ein Stern aus Jacob aufgeh’n”), from Christus, Op. 97 | Original German text compiled by Christian Charles Josias von Bunsen, 1846, from Numbers 24:17 and the hymn “Wie schön leuchtet der Morgenstern” by Philipp Nicolai, 1599; English translation of lines 4–10 by Catherine Winkworth, 1863 | Music by Felix Mendelssohn, 1846–47, based on Nicolai’s hymn tune | Performed by the St. Olaf Choir, the St. Olaf Cantorei, the St. Olaf Chapel Choir, the Manitou Singers, Viking Chorus, and the St. Olaf Orchestra, dir. Robert Scholz, on Love Divine, Illumine Our Darkness: Christmas at St. Olaf, 2002
There shall a star from Jacob rise up,
And a sceptre from Israel come forth,
To dash in pieces princes and nations.How brightly beams the morning star!
With sudden radiance from afar,
With light and comfort glowing!
Thy word, Jesus, inly feeds us,
Rightly leads us,
Life bestowing.
Praise, oh praise such love o’erflowing.
The musical work “Es wird ein Stern aus Jacob aufgeh’n” (There Shall a Star from Jacob Come Forth) is from an unfinished oratorio by Felix Mendelssohn (1809–1847), which the composer’s brother Paul gave the name Christus and published posthumously as Opus 97. The first performance took place in 1852.
The first three lines are taken from Numbers 24:17, while the latter portion is from the Lutheran hymn “Wie schön leuchtet der Morgenstern” (How Brightly Beams the Morning Star) by Philipp Nicolai, written in 1597 and first published in 1599 with the title “Ein geistlich Brautlied der gläubigen Seelen von Jesu Christo ihrem himmlischen Bräutigam, gestellet über den 45. Psalm des Propheten David” (A spiritual wedding song of the faithful soul about Jesus Christ, her heavenly groom, made over the 45th psalm of the Prophet David). The tune it was published with was adapted by Nicolai, it appears, from an older tune found in the Strasbourg Psalter of 1538—which is further adapted here by Mendelssohn.
In Mendelssohn’s piece, the first two lines about an emerging luminary from the lineage of Jacob are lovely and lofty, repeated in different and overlapping voices over the course of a minute-plus. But then the third line cuts in with emphatic force: “To dash in pieces princes and nations.” Its violence is jarring, very far from the peaceful sentiments we’re used to associating with this time of year! Even as it adds drama and interest to the composition, its militant language is unsettling.
But it does honor the larger context of Balaam’s prophecy:
So he [Balaam] uttered his oracle, saying,
“The oracle of Balaam son of Beor,
the oracle of the man whose eye is clear,
the oracle of one who hears the words of God
and knows the knowledge of the Most High,
who sees the vision of the Almighty,
who falls down but with eyes uncovered:
I see him but not now;
I behold him but not near—
a star shall come out of Jacob,
and a scepter shall rise out of Israel;
it shall crush the foreheads of Moab
and the heads of all the Shethites [a Moabite tribe].
Edom will become a possession,
Seir [an alternative name for Edom] a possession of its enemies,
while Israel does valiantly.
One out of Jacob shall rule
and destroy the survivors of Ir [‘City’].”(Num. 24:15–19)
The mercenary prophet Balaam had been hired by Balak, king of Moab, to curse Israel. See, the Israelites had escaped slavery in Egypt some forty years prior and were looking for land to settle. Having been refused passage through, they had just conquered Amorite country, which used to belong to Moab, and Balak feared Moab would be next.
Despite being a non-Israelite, Balaam heard words from Yahweh, Israel’s God. Balak recognized Balaam as an authority, as did others, and thought he might be persuaded for a fee to issue a prophecy in Moab’s favor. But Balaam told him he would speak only the words of Yahweh.
The passage above is the fourth and final oracle Balaam pronounced on this mission to Moab. In it he says that Moab and Edom would be conquered—a prophecy that came to pass with King David (2 Sam. 8:2–12; cf. Ps. 60:8).
Christians, as we have seen, often extract verses from longer Old Testament passages, prophetic or otherwise, and read into them messianic significance—pointers to Jesus Christ. Even the New Testament authors, and Jesus himself, did this. Did the Old Testament authors intend such meanings? Probably not in most places, not to the extent that premodern Christian interpreters suggested. (That’s not to say Jesus didn’t fulfill biblical prophecies. Quite the contrary!)
But many Christian biblical scholars acknowledge what’s been called the sensus plenior, or “fuller sense,” of scripture—a term popularized by Raymond E. Brown in his book The Sensus Plenior of Sacred Scripture (1955). Sensus plenior, Brown writes, is “that additional, deeper meaning, intended by God but not clearly intended by the human author, which is seen to exist in the words of a biblical text (or group of texts, or even a whole book) when they are studied in the light of further revelation or development in the understanding of revelation.”
Some people consider this kind of reading to be distortive. But others, including myself, consider it creative. Rabbinical literature often does the same thing: finds meaning in and beyond a scripture passage’s strict historical context that the original authors likely did not intend but that open up the text in new ways. Sensus plenior says that studying a book of the Bible only in its historical and immediate textual context and for what it would have meant to its original audience is limiting, incomplete. Of course, the opposite approach, which does run rampant in many Christian communities, is also problematic: divesting scripture passages of their contexts, reflexively backfilling all the Old Testament with “Jesus” at the expense of understanding the texts on their own terms.
I think the application of “To dash in pieces princes and nations” (a paraphrase from Balaam’s prophecy) to Jesus’s birth is confusing, as Jesus was nonviolent, rejecting conquest. Perhaps you could say that Christ’s rule would (rhetorically) dash Herod’s kingdom to pieces, as it challenged the modus operandi of empire. There’s a new caesar in town, a new king on the throne, and his law of love, his gospel of peace, trumps the laws and proclamations of all earthly rulers.
The last six lines of Mendelssohn’s song return to the sweet, gentle tones of the song’s opening, exulting in the radiant glory of Christ, the Morning Star (Rev. 22:16), who shines forth from the pages of God’s word.
This post is part of a daily Advent series from December 2 to 24, 2023 (with Christmas to follow through January 6, 2024). View all the posts here, and the accompanying Spotify playlist here.