Advent, Day 17: Come, My Beloved

What is that coming up from the wilderness like columns of smoke, perfumed with myrrh and frankincense, with all the fragrant powders of a merchant?

—Song of Solomon 3:6 (KJV)

Arise, shine; for thy light is come, and the glory of the LORD is risen upon thee.

—Isaiah 60:1 (KJV)

Awake, awake; put on thy strength, O Zion; put on thy beautiful garments, O Jerusalem, the holy city. . . . Shake thyself from the dust; arise, and sit down, O Jerusalem: loose thyself from the bands of thy neck, O captive daughter of Zion. For thus saith the LORD, Ye have sold yourselves for nought; and ye shall be redeemed without money.

—Isaiah 52:1–3 (KJV)

LOOK: Eve by Kiki Smith

Smith, Kiki_Eve
Kiki Smith (American, 1954–), Eve, 2001. Manzini (resin and marble dust) and graphite, 20 3/8 × 5 × 6 3/4 in. (51.8 × 12.7 × 17.1 cm). Source: Kiki Smith: A Gathering, 1980–2005, p. 247

Eve, the mother of all living, a representative of humanity. The crown of God’s creation, and yet she distrusted God’s word, transgressed his command, breaking what was intended to be an eternal communion. In this small sculpture, she looks up, raising her hands in front of her face—in a gesture of prayer or praise? Shielding her eyes from brightness? Could it be she sees redemption on the horizon?

LISTEN: “Lecha Dodi” (Come, My Beloved), traditional Jewish hymn | Words by Shlomo ha-Levi Alkabetz, based on verses from the Hebrew Bible, 16th century | Music by Maayan Tzafrir, 2021 | Sung by Maayan Tzafrir, 2021

(Turn on CC on the video to read the Hebrew lyrics alongside the English.)

ENGLISH TRANSLATION (supplied by 12 Tribes Music):

Rouse yourselves! Rouse yourselves! [Isa. 51:17]
Your light is coming; rise up and shine. [Isa. 60:1]
Awake! Awake! Utter a song.
The glory of God is revealed upon you.

Who is this that cometh up out of the wilderness,
Perfumed with myrrh and frankincense,
With all the fragrant powders of a merchant? [Song of Sol. 3:6]

Shake off the ashes! Rise up from the dust!
Put on your garments of splendor, my people. [Isa. 52:1]
Through the son of Yishai [Jesse] of Bethlehem,
Redemption draws near to my soul.

Awake! Awake! Utter a song,
Let me see thy countenance.
Awake! Awake! Utter a song,
Let me hear thy voice.

When I was a student at UNC–Chapel Hill, I was curious to learn more about the Jewish roots of my Christian faith. I reached out to the Jewish campus organization Hillel, and they invited me to attend their Shabbat dinner, hosted every Friday at sundown at a large house on Cameron Ave.

Most markedly, I remember, before eating, the communal singing of the piyyut (Jewish liturgical poem) “Lecha Dodi” as everyone turned to face the door. I had no idea what the words meant—they were in Hebrew—or what the orientation of bodies was communicating. The song was part of the group’s regular liturgy, familiar to the Jewish students who were gathered, so no introduction or explanation was given, no lyric sheet that I recall. Afterward I asked the rabbi what just happened. “We welcomed in the Shabbat bride,” she said. “The Shekinah.” (The Shekinah is a dwelling or settling of the divine presence. The word is a feminine noun in Hebrew.)

I was puzzled by this statement. It sounded so mystical, challenging my very literalistic sensibilities at the time. The words of the song, by the rabbi and Kabbalist Shlomo ha-Levi Alkabetz (1500–1576), are mostly a composite of scripture texts from the Song of Songs, Isaiah, and elsewhere. Rabbi Shlomo personifies Shabbat (the Sabbath) as a bride, and Israel as her mate. The song anticipates the everlasting Shabbat, ultimate redemption, as the people of Israel ask God to bring about messianic deliverance.

(Related posts: https://artandtheology.org/2024/12/10/advent-day-10-bridegroom-of-the-soul/; https://artandtheology.org/2019/11/26/salvation-is-him-artful-devotion/)

I was taken back to this experience from almost twenty years ago when recently, I came across a version of the “Lecha Dodi” distributed by 12 Tribes Music [previously]. There are hundreds of different tunes for Rabbi Shlomo’s text, from medieval Moorish to northern European folk; but 12 Tribes features a newer setting by the Israeli musician Maayan Tzafrir.

The YouTube video description provides some biographical background:

Maayan Tzafrir is a singer and musician who weaves Balkan and Middle Eastern musical traditions with her Jewish roots. In her music she combines ancient piyutim (chants) with folk melodies. Maayan’s original compositions are inspired by Greek, Bulgarian, Georgian, and Turkish traditions. Maayan is the founder and vocal leader of the Yearot Ensemble, a singer in the Greek band Tavernikos, founder of The Hebrew Balkan Choir, and conductor of various workshops, meetings, and tours focusing on Balkan traditional singing with a Hebrew and feminine spirit.

The lyrics provided for Tzafrir’s version differ slightly from the traditional lyrics. It appears that she uses verses 5 and 4, with complementary material in between.

As a Christian, I can’t help but hear these words in light of Jesus. Several of the Hebrew scripture texts for Jewish Shabbat overlap with the Hebrew scripture texts for the Christian season of Advent, which is itself a dedicated time of looking forward to the arrival of the Messiah, beseeching his coming to dwell.

The phrase “son of Jesse” is a reference to the royal Davidic line from which the Messiah will come—and, in Christian belief, did come, in Jesus of Nazareth, son of Mary, who has since ascended into heaven but has promised to return to bring about the fullness of God’s kingdom.

Awake! Sing! Redemption draweth nigh!

Advent, Day 12: Wise and Foolish Virgins

LOOK: The Wise and Foolish Virgins, Norwegian tapestry

Wise and Foolish Virgins (Norway)
The Wise and Foolish Virgins, Norway, 17th century. Wool, bast fiber, 83 1/2 × 61 in. (212.1 × 154.9 cm). Minneapolis Institute of Art, Minneapolis, Minnesota.

The golden age of Norwegian tapestry (billedvev) spans roughly 1550 to 1800. Of all the woven subjects during this period, the Wise and Foolish Virgins was the most popular. The art historian Thor B. Kielland registered a total of seventy-five such tapestries from the seventeenth century alone. Draped over a bed, they would have provided warmth, decoration, and moral instruction. I love their aesthetic!

Jesus’s parable of the wise and foolish virgins comes from Matthew 25. Ten young women are members of a bridal party, and they’re awaiting the arrival of the bridegroom so that the celebration can start. In the tapestry pictured here, the top figures represent the wise virgins, whose oil-filled lamps indicate their readiness to accompany the bridegroom to the wedding feast. Those in the lower register, however, foolishly allowed their lamps to burn out; they weep into their handkerchiefs because the feasting started when they were out replenishing their oil supply, and now they’re too late.

That’s Christ the bridegroom in the upper right.

If I’m honest, this parable is uncomfortable for me. I don’t like that the neglectful women are locked out of the party. I don’t want anyone who wants in to be turned away. I want the bridegroom to show them grace, as the landowner did the day laborers who worked the vineyard for only one hour, giving them the same wage as those who worked for nine. But the parable of the virgins, with its stark sense of finality, is one of Christ’s teachings, so I want to grapple with it, not simply ignore it to suit my own proclivities.

I learned much about the existing body of Ten Virgins tapestries from rural Norway from Laura Berlage’s webinar “Dressing the Wise and Foolish Virgins: What Tapestry Can Teach Us About Women, Dress, and Culture in 16th and 17th Century Norway,” presented on July 17, 2023. She says the tapestries were made by women (unlike those produced by the guilds in Flanders and Paris), for women (they were used as bridal coverlets and included in dowries). They preached preparedness for young wives. “Good comes to those who are prepared,” Berlage elaborates; “you can’t get to heaven by borrowing someone else’s spiritual work.”

Regarding the headwear, Berlage clarifies: “The crowns the virgins wear are not because they’re princesses. There is a special tradition in Norway of wearing a crown at your wedding, which is an ancient nod to the Norse goddess Freja (later said to be an emblem of the Virgin Mary).”

Over time, Berlage says, the original meaning of the parable got lost, such that weavers no longer differentiated between the two sets of virgins, for example. She calls this phenomenon “image decay” and compares it to the telephone game.

For a shorter, less academic lesson on the ten virgins in Norwegian tapestry, see the six-minute video “Woven Wise and Foolish Virgins” by Robbie LaFleur:

LISTEN: “Himmelriket Liknas Vid Tio Jungfrur” (The Kingdom of Heaven Is Like Unto Ten Virgins) | Words from Then Swenska Psalmboken (The Swedish Hymnbook), 1697 | Traditional melody from Mockfjärd, collected by Nils Andersson in 1907 from Anders Frisell | Performed by Margareta Jonth on the album Religious Folk-Songs from Dalecarlia, 1977, reissued 1994

Himnelriket liknas vid tio jungfrur
som voro av olika kynne.
Fem månde oss visa vår tröga natur
Vårt sömnig och syndiga sinne.
Gud nåde oss syndare arma.

Vår brudgum drog bort uti främmande land
Och månde de jungfrur befalla
Sig möta med ljus och lampor i hand
Enär som han ville dem kalla.
De fävitske dröjde för länge.

De ropa: O Herre, o Herre låt opp,
Låt oss icke bliva utslutna!
Men ute var nåden, all väntan, allt hopp
Ty bliva de arma förskjutna
Till helvetets jämmer och pina.

Så låter oss vaka och hava det nit
Att tron och vår kärlek må brinna.
Vi måge här följa vår brudgum med flit
Och eviga salighet finna.
Det himmelska bröllopet. Amen.
The kingdom of heaven is like unto ten virgins
Who were of different character.
Five showed us our slothful nature,
Our sleepy and sinful selves.
God have mercy on us poor sinners.

Our bridegroom traveled in foreign lands
And ordered the virgins
To meet him with lighted lamp in hand
Whenever he called them.
The foolish ones waited too long.

They cry, “O Lord, O Lord, open up,
Let us not be locked out!”
But it was too late for mercy, for waiting, for hope,
For the poor souls were cast
Into hell’s wailing and torment.

So let us watch and show zeal
That faith and our love may burn.
Let us follow our bridegroom diligently
And find eternal bliss,
The heavenly wedding. Amen.

Trans. William Jewson (source: liner notes)

Roundup: Medieval reading recommendations, “Christ Our Lover,” and more

SUBSTACK POST: “Read something medieval this year” by Grace Hamman: One of the most frequently asked questions that medievalist Grace Hamman receives is: “What books should I read from the past?” She gives recommendations for the following six scenarios (including specific translations/editions!).

  1. I have never read anything medieval before! Where do I start?
  2. I have not read any medieval literature, but I did read Confessions in college. How about something a little later, a little more “medieval”?
  3. I want to read some medieval theology.
  4. I’ve read Bernard. Give me a theology deep cut!
  5. No thanks on the monastic theology. Give me poetry! Give me drama and beauty and weirdness!
  6. I’m a stubborn cuss / good millennial hipster / professional troublemaker. I want to read what no one else is reading casually. Make it super hard and dialectical and confusing (but awesome).

+++

LECTURE: “Christ Our Lover: Medieval Art and Poetry of Jesus the Bridegroom” by Grace Hamman: Last fall I had the pleasure of inviting Dr. Grace Hamman (see previous roundup item) to my neck of the woods to speak for the Eliot Society, a Maryland nonprofit I serve on the board of. She gave this wonderful lecture on one of the popular medieval metaphors for Christ in theology and the arts, which was Jesus as bridegroom, or lover. For medieval people, “the union between God and the human soul was . . . a marriage made in mutual desire, joy, and even mutual submission,” she says. Hamman explores a few different pieces belonging to this tradition, including the fourteenth-century poem “Quia Amore Langueo” (Because I Languish for Love) and the fascinating fifteenth-century verse and image sequence Christus und die minnende Seele (Christ and the Loving Soul).

Christ and the Loving Soul (arrow of love)
Illustration by Rudolf Stahel (ca. 1448–1528) from a copy of Christus und die minnende Seele, Constance, Germany, ca. 1495. Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Cod. Donaueschingen 106, fol. 26v. Amber L. Griffioen provides this caption: “The Soul takes up her bow, draws her minne stral (or ‘arrow of love’), and goes on the hunt. She shoots and wounds Christ in the side, capturing him as her prize in order to ‘enjoy him’ forever.”

Christ and the Loving Soul broadsheet
Christus und die minnende Seele, from the printing house of Matthäus Franck in Augsburg, Germany, 1559–68. Woodcut, 35.5 × 27 cm. Munich, Bayerische Staatsbibliothek, Einblatt III, 52f.

+++

SONGS:

Inspired by Hamman’s talk, I’d like to turn your attention to the following two songs: one Jewish, the other Christian.

>> “Et Dodim Kala (Time for Lovers)”: The Hebrew text of this song, drawn from the biblical book the Song of Songs, is traditional Jewish (the video attributes it to Rabbi Haim Ben Sahl of the tenth century), and the music is a traditional gnawa melody (gnawa is a genre of Moroccan religious music marked by repetition). The performance is led by Lala Tamar on vocals and guembri (three-stringed bass plucked lute), and she’s joined by Ella Greenbaum and Imanouelle Harel on background vocals and krakebs (hand cymbals) and Tal Avraham on trumpet.

Tamar is an Israeli musician of Moroccan and Brazilian descent who performs Moroccan Jewish liturgical poems as well as contemporary music in Moroccan Arabic and Ladino.

Turn on closed captioning (CC) in the above video for the lyrics and their English translation, which is basically, “A time for lovers, my bride: / The vine has blossomed, / The pomegranates have budded.” The song is also available on Spotify.

>> “The Heavenly Courtier”: The anonymous words of this hymn were first published in 1694, and the tune is from The Christian Harmony (1805), a shape-note hymnal compiled by Jeremiah Ingalls. The song speaks of “Christ the glorious lover” who comes to earth “to woo himself a bride, resolving for to win her.” At first she’s resistant to his romantic entreaties, preferring instead the company of other lovers. But when she sees him for who he truly is—receives “one glimpse of [his] love and power”—she is overcome with ecstasy and accepts his proposal. The song ends with a wedding feast and mutual embrace. Read the full lyrics here, and listen to the Boston Camerata, directed by Joel Cohen, perform the piece on their album An American Christmas (1993); the vocalist is Joel Frederiksen.

I wouldn’t commend this hymn for a worship service, at least not without adaptation: while I’m on board with most of it, its Christ is in parts coercive, threatening violence, and there’s an overemphasis on the bride’s wretchedness and shame, with Christ the wooer breaking her down by revealing how “filthy” and unworthy she is. The Boston Camerata removes two of the more problematic verses, but I still think further tweaking needs to be done, more nuancing around the doctrines of sin and salvation (literarily, of course, preserving the extended metaphor!), to faithfully communicate the gospel through this song.

Regardless, I find it interesting as an artifact of early American Christian worship (it was sung congregationally in New England) and as an elaboration of the biblical picture of Christ the Bridegroom, not to mention poetically and musically charming. As I gathered from Grace Hamman’s lecture posted above, we can still appreciate creative works from the past and be moved or instructed by aspects of them without embracing them wholesale. It’s important for us Christians to be able to step outside our own cultural, historical, and denominational contexts with humble curiosity.

+++

2025 CALVIN SYMPOSIUM ON WORSHIP:

Calvin University’s annual Symposium on Worship was held last week. I wasn’t able to go this year, but I enjoyed tuning in virtually to the services that were livestreamed, now archived on the “Live” tab of the Calvin Institute of Christian Worship YouTube page. Here are two examples.

>> “Vesper: I Will Lift Mine Eyes,” led by Kate Williams and Tony Alonso: “Inspired by ancient and modern contemplative texts, this Vespers service is an invitation to come into the quiet and discover the eternal beauty of God’s consoling presence.” View the song credits in the YouTube video description.

>> “Worship Service: The Rich Man and Lazarus”: The Calvin University Gospel Choir, under the direction of Nate Glasper and with some songs guest-conducted by Raymond Wise, leads the musical portion of this service, and Rev. Dr. Dennis R. Edwards preaches on Luke 16:19–31, Jesus’s parable of the rich man and Lazarus. I especially enjoyed Wise’s original gospel song “Make a Joyful Noise” at 16:30, based on Psalm 100:1, and, also new to me, “Poor Man Lazarus” at 36:46, a traditional African American spiritual arranged by Jester Hairston. See additional song credits in the YouTube video description.

Advent, Day 21: Reign of Mercy

LOOK: Beulah by Jyoti Sahi

Sahi, Jyoti_Beulah
Jyoti Sahi (Indian, 1944–), Beulah, 2018. Oil and acrylic on canvas, 5 × 4 ft. Photo: Victoria Emily Jones.

In Isaiah 62:2–5, God talks to Zion about her future. He says that on the day of the Lord,

The nations shall see your vindication
    and all the kings your glory,
and you shall be called by a new name
    that the mouth of the LORD will give.
You shall be a beautiful crown in the hand of the LORD
    and a royal diadem in the hand of your God.
You shall no more be termed Forsaken,
    and your land shall no more be termed Desolate,
but you shall be called My Delight Is in Her
    and your land Married,
for the Lord delights in you,
    and your land shall be married.
For as a young man marries a young woman,
    so shall your builder marry you,
and as the bridegroom rejoices over the bride,
    so shall your God rejoice over you.

The painting Beulah by the Indian Christian artist Jyoti Sahi (pictured below) takes its title from the Hebrew word for “married” that’s used in Isaiah 62:4. He told me the image pictures the coming together of heaven and earth, the sun marrying the land, which can also be read as Christ uniting with his bride. Christ comes as dawn, his head like flame, like the great I AM revealed to Moses in the burning bush. His glory, the yellow halo around his head, encompasses the female figure. He leans in, tenderly resting his head on hers, and their hands touch.

Beulah shows the reunion not only of humanity and the Divine at the end of time, but also of the land and the Divine. As the Isaiah passage states, the earth, too, will be redeemed and made to flourish once again.

The two figures here form a sacred mountain. A river of life flows down between them, watering the new city, which is a wilderness no longer. This is Isaiah’s vision wrapped up into John the Revelator’s.

Jyoti Sahi
Jyoti Sahi touches up a detail of his painting Beulah. Photo: Victoria Emily Jones.

LISTEN: “The Reign of Mercy” by Kate Bluett and Paul Zach, 2021 | Performed by Paul Zach and Lauren Plank Goans on Advent Songs by the Porter’s Gate, 2021

Oh may our world at last be just
And hilltops echo with your peace
A harvest come from barren dust
The reign of mercy never cease
He comes as rain upon the grass
High heaven’s sun to earth descends
Not as the seasons that will pass
But with a light that never ends

Oh come to him and find your rest
Who saw the poor and came as one
Who hears the cries of the oppressed
And rules till all oppression’s done
Someday he’ll come to reign as king
And we will see his justice done
Our souls will magnify and sing
The Christ whose kingdom now is come

And all the mighty and the strong
Will bow before him on that day
The silenced fill the world with song
The poor and lowly he will raise
And all our bitterness and tears
Our violence and our endless wars
Will end at last when he draws near
Come soon, come soon, oh Christ our Lord

Advent, Day 10: Bridegroom of the Soul

LOOK: Jesus as Bridegroom of the Soul from the Rothschild Canticles

Jesus as Bridegroom of the Soul (Rothschild Canticles)
Jesus as Bridegroom of the Soul, from the Rothschild Canticles, Flanders or Rhineland, ca. 1300. Beinecke Library, Yale University, MS 404, fol. 66r.

The Rothschild Canticles from early fourteenth-century Flanders or the Rhineland (whose innovative Trinity miniatures I wrote about in 2021) is a cento of biblical, liturgical, and patristic citations accompanying an extraordinary program of images. Much of the content reflects the bridal mysticism that was popular at the time, emphasizing spiritual oneness with Christ. The compiler, artist(s), scribe(s), and original recipient of the manuscript are not known, but it was very likely made by a male monastic for a nun or canoness to use in her private devotions.

The miniature on folio 66r is the first in a five-miniature sequence (of which four survive) on the theme of mystical union. It shows the human soul, represented as a woman, about to receive her Bridegroom, Christ, in the marriage bed. Art historian Jeffrey Hamburger writes that in this image, “Christ emerges from the heavens with the energy of a cosmic explosion[,] . . . as a dramatic sunburst dissolving the mists. . . . Christ is the sun, its brightness, the light of the visio Dei. Just as sunlight generates heat, so Christ provokes desire.” [1] The artist uses that whirling sun with its tentacle-like rays as an attribute of Christ throughout the manuscript.

At her lover’s luminous descent, the Bride awakes from her sleep and raises her arms in ecstasy.

The face peeking out from behind the crescent moon on the right may be an angel, whose gaze directs us forward to the next scene, which shows the Bride reclining outdoors amid sprouting vines, “languish[ing] with love” (Song 2:5), and then being led into a wine cellar by the Bridegroom, to be inebriated by his sweet goodness (Song 2:4) .

The corresponding text on the facing page of this image, set inside a bedchamber, incorporates the following excerpts:

  • “I call you into my soul, which you are preparing for your reception, through the longing which you have inspired in it.”—Augustine, Confessions X.1
  • “God comes from Lebanon, the Holy One from the shady and thickly covered mountain.”—Habakkuk 3:3, used in medieval Advent liturgies
  • “I passed by you again and looked on you; you were at the age for love.”—Ezekiel 16:8
  • Plus miscellaneous adaptations of lines from the Song of Songs

In the Middle Ages it was common for Christian mystics, such as Mechthild of Magdeburg and Gertrude of Helfta, to describe and picture spiritual union in terms of physical union, as they “realized that bodily language better conveys the power, intensity, and personality of desire than overly spiritualized language does,” writes medievalist Grace Hamman. [2] And not only was the church, a corporate body, perceived as the bride of Christ, but so was the individual soul. The consummation of the marriage between Christ and his beloved was seen as eschatological, yes—coming at the end of time—but such intimate closeness and pleasure was also seen as something that could be enjoyed now on some level, as devotees commune with Christ through prayer, scripture reading, and the celebration of the Eucharist.

For the nun who used this book, it must have aided her in cultivating a deep love for Christ and strengthened her longing for that full and final coming together, when Christ will return to be with his bride.

To browse the other images in this remarkable manuscript, visit https://collections.library.yale.edu/catalog/2002755.

Notes:

  1. Jeffrey F. Hamburger, The Rothschild Canticles: Art and Mysticism in Flanders and the Rhineland circa 1300 (New Haven: Yale University Press, 1990), 106.
  2. Grace Hamman, Jesus through Medieval Eyes: Beholding Christ with the Artists, Mystics, and Theologians of the Middle Ages (Grand Rapids, MI: Zondervan Reflective, 2023), 49. “The topos of the mystical marriage as an act of physical communion is commonplace. . . . Physical love is used as a metaphor for the consummation of spiritual love.” Hamburger, Rothschild Canticles, 109.

LISTEN: Wachet auf, ruft uns die Stimme, BWV 140 by Johann Sebastian Bach, 1731 | Words by Philipp Nicolai, 1599 (movements 1, 4, 7), and an anonymous other | Melody of movements 1, 4, and 7 by Philipp Nicolai, 1599

Here are two listening options—the first from an album, and the second a live performance that you can hear as well as watch.

>> Performed by the Monteverdi Choir and the English Baroque Soloists, dir. John Eliot Gardiner, on Bach: Cantatas BWV 140 and 147 (1992)

>> Performed by the Choir and Orchestra of the J. S. Bach Foundation, dir. Rudolf Lutz (soloists: Nuria Rial, Bernhard Berchtold, Markus Volpert), Evangelisch-Reformierte Kirche Trogen, Switzerland, 2008 (**The copyright owner has disallowed video embeds, but you can watch the video directly on YouTube by clicking the link below.)

In the libretto that follows, the capital letters in parentheses indicate which voice parts are singing that movement: soprano, alto, tenor, or bass.

1. Choral (SATB)
Wachet auf, ruft uns die Stimme,
der Wächter sehr hoch auf der Zinne,
wach auf, du Stadt Jerusalem.
Mitternacht heißt diese Stunde,
sie rufen uns mit hellem Munde,
wo seid ihr klugen Jungfrauen?
Wohlauf, der Bräut’gam kömmt,
steht auf, die Lampen nehmt,
Alleluia!
Macht euch bereit
zu der Hochzeit,
ihr müsset ihm entgegen gehn.

2. Rezitativ (T)
Er kommt, er kommt,
der Bräut’gam kommt,
ihr Töchter Zions, kommt heraus,
Sein Ausgang eilet aus der Höhe
in euer Mutter Haus.
Der Bräut’gam kommt, der einen Rehe
und jungen Hirschen gleich
auf denen Hügeln springt
und euch das Mahl der Hochzeit bringt.
Wacht auf, ermuntert euch,
den Bräut’gam zu empfangen;
dort, sehet, kommt er hergegangen.

3. Duett (SB) (Dialog - Seele, Jesus)
Wenn kömmst du, mein Heil?
– Ich komme, dein Teil. –
Ich warte mit brennenden Öle.
Eröffne den Saal
– Ich öffne den Saal –
zum himmlischen Mahl.
Komm, Jesu.
– Ich komme, komm, liebliche Seele. –

4. Choral (T)
Zion hört die Wächter singen,
das Herz tut ihr vor Freuden springen,
sie wachet und steht eilend auf.
Ihr Freund kommt von Himmel prächtig,
von Gnaden stark, von Wahrheit mächtig,
ihr Licht wird hell, ihr Stern geht auf.
Nun komm, du werte Kron’,
Herr Jesu, Gottes Sohn,
Hosianna!
Wir folgen all
zum Freudensaal
und halten mit das Abendmahl.

5. Rezitativ (B)
So geh herein zu mir,
du mir erwählte Braut!
Ich habe mich mit dir
von Ewigkeit vertraut.
Dich will ich auf mein Herz,
auf meinen Arm gleich wie ein Sigel setzen,
und dein betrübtes Aug’ ergötzen.
Vergiß, o Seele, nun
die Angst, den Schmerz,
den du erdulden müssen;
auf meiner Linken sollst du ruhn,
und meine Rechte soll dich küssen.

6. Duett (SB) (Dialog - Seele, Jesus)
Mein Freund ist mein,
– und ich bin dein, –
die Liebe soll nichts scheiden.
Ich will mit dir
– du sollst mit mir –
im Himmels Rosen weiden,
da Freude die Fülle, da Wonne wird sein.

7. Choral (SATB)
Gloria sei dir gesungen,
mit Menschen- und englischen Zungen,
mit Harfen und mit Zimbeln schon.
Von zwölf Perlen sind die Pforten,
an deiner Stadt sind wir Konsorten
der Engel hoch um deine Thron.
Kein Aug’ hat je gespürt,
kein Ohr hat je gehört
solche Freude,
des sind wir froh,
io, io,
ewig in dulci jubilo.
1. Chorus (SATB)
Awake, calls the voice to us
of the watchmen high up in the tower;
awake, you city of Jerusalem.
Midnight the hour is named;
they call to us with bright voices;
where are you, wise virgins?
Indeed, the Bridegroom comes;
rise up and take your lamps,
Alleluia!
Make yourselves ready
for the wedding,
you must go to meet him.

2. Recitative (T)
He comes, he comes,
the Bridegroom comes!
O daughters of Zion, come out;
his course runs from the heights
into your mother’s house.
The Bridegroom comes, who like a roe
and young stag
leaps upon the hills;
to you he brings the wedding feast.
Rise up, take heart,
to embrace the Bridegroom;
there, look, he comes this way.

3. Duet (SB) (Dialogue - Soul, Jesus)
When will you come, my Savior?
– I come, as your portion. –
I wait with burning oil.
Now open the hall
– I open the hall –
for the heavenly meal.
Come, Jesus!
– I come, come, beloved soul! –

4. Chorale (T)
Zion hears the watchmen sing,
her heart leaps for joy within her,
she wakens and hastily arises.
Her glorious beloved comes from heaven,
strong in mercy, powerful in truth;
her light becomes bright, her star rises.
Now come, precious crown,
Lord Jesus, the Son of God!
Hosanna!
We all follow
to the hall of joy
and hold the evening meal together.

5. Recitative (B)
So come in to me,
you my chosen bride!
I have to you
eternally betrothed myself.
I will set you upon my heart,
upon my arm as a seal,
and delight your troubled eye.
Forget, O soul, now
the fear, the pain
which you have had to suffer;
upon my left hand you shall rest,
and my right hand shall kiss you.

6. Duet (SB) (Dialogue - Soul, Jesus)
My friend is mine,
– and I am yours, –
love will never part us.
I will with you
– you will with me –
graze among heaven’s roses,
where complete pleasure and delight will be.

7. Chorale (SATB)
Let Gloria be sung to you
with mortal and angelic tongues,
with harps and even with cymbals.
Of twelve pearls the portals are made;
in your city we are companions
of the angels high around your throne.
No eye has ever perceived,
no ear has ever heard
such joy
as our happiness,
io, io,
eternally in dulci jubilo! [in sweet rejoicing]

English translation © Pamela Dellal, courtesy of Emmanuel Music Inc. Used with permission.

Bach wrote this cantata during his time as cantor (music director) at St. Thomas Church in Leipzig, Germany, a post he served from 1723 until his death in 1750. (Imagine having Bach write and lead music for your church. During his first few years at St. Thomas, he composed a new cantata nearly every week for Sunday worship! His productivity is uncanny.) It premiered the twenty-seventh Sunday after Trinity Sunday, the final week of the liturgical year, on November 25, 1731, to correspond to the day’s assigned Gospel reading.

Bach scored the work for three vocal soloists—soprano (playing the Soul), tenor (the Watchman), and bass (Jesus)—a four-part choir, and an instrumental ensemble consisting of a horn, two oboes, taille, violino piccolo, strings, and basso continuo, including bassoon. Musicologist William G. Whittaker calls it “a cantata without weaknesses, without a dull bar; technically, emotionally and spiritually of the highest order. Its sheer perfection and its boundless imagination rouse one’s wonder time and time again.”

Conductor Rudolf Lutz of the J. S. Bach Foundation gave an excellent lecture with theologian Karl Graf prior to the above performance, which is freely available online; together the two break down the cantata’s musical and theological elements. The lecture is in German with English subtitles.

The first time I ever heard Bach’s Cantata 140 was in the Western music history course I took my first year of college. Our professor played a recording of the opening movement in class, then told us to go home and listen to the other six for homework—we would discuss them the next day. Sitting before my laptop at my dorm room desk, ensconced in my headphones, I was transported.

Bach’s Wachet auf, ruft uns die Stimme (Awake, calls the voice to us) is based on a chorale (congregational hymn) of the same name by the German Lutheran pastor, poet, and composer Philipp Nicolai, which conflates the parable of the ten virgins in Matthew 25 with the bridal theology of the Prophets and Revelation. The hymn appears in some English-language hymnals under the title “Wake, Awake, for Night Is Flying” (Catherine Winkworth) or “Sleepers, Wake! A Voice Astounds Us” (Carl P. Daw). Bach used the hymn’s three stanzas, both text and tune, for movements 1, 4, and 7.

The words of movements 2, 3, 5, and 6 are possibly by Picander (the pseudonym of Christian Friedrich Henrici), a frequent literary collaborator of Bach’s. Tender and rapturous, they draw on the imagery of the Song of Songs to describe the marriage of Christ and the human soul.

It’s a remarkable work. I encourage you to listen to it in one sitting—it’s twenty-eight minutes long—while you follow along with the lyrics. Revel in the love of Christ for you, his bride. Get excited for the sweet union to come.

As a bonus, here’s a gorgeous performance of the Nicolai hymn that forms the core of Bach’s cantata. It was arranged by F. Melius Christiansen in 1925 and performed in 2018 by the St. Olaf Massed Choirs under the direction of Anton Armstrong, using William Cook’s 1871 English translation:

Wake, awake, for night is flying,
the watchmen on the heights are crying.
Awake, Jerusalem, arise!
Midnight’s solemn hour is tolling,
his chariot wheels are nearer rolling;
he comes; prepare, ye virgins wise.
Rise up, with willing feet,
go forth, the Bridegroom meet. Hallelujah!
Bear through the night
your well-trimmed light,
speed forth to join the marriage rite.

Hear thy praise, O Lord, ascending
from tongues of men and angels blending
with harps and lute and psaltery.
By thy pearly gates in wonder
we stand, and swell the voice of thunder
in bursts of choral melody. Hallelujah!
No vision ever brought,
no ear hath ever caught,
such bliss and joy.
We raise the song, we swell the throng,
to praise thee ages all along.

Roundup: Latin American classical music, Pedro Linares sculpture, Pope Francis on literature, and more

UPCOMING LECTURES:

I’m one of the artistic directors of the Eliot Society, a faith-based arts nonprofit in Annapolis. I’m really looking forward to our next two events this fall! If you’re in the area, I’d love for you to come out to these talks by a musician and a medievalist. They’re both free and include a time of Q&A and a small dessert reception afterward.

>> “A Place to Be: Gospel Resonances in Classical Music” by Roger Lowther, October 26, 2024, Redeemer Anglican Church, Annapolis, MD: “At its most basic, music is a collection of sounds. How those sounds are organized varies by country and culture and reflects their values, history, and heart-longings. Join Tokyo-based American musician Roger W. Lowther on a journey through the landscapes of Western and Japanese classical music and explore their unique and fascinating differences. Roger will lead from the piano as he demonstrates the musical languages of each tradition and show how they contain hidden pointers to gospel hope in a world full of suffering and pain.”

Roger Lowther lecture

I’ve heard Roger speak before, and he’s very Jeremy Begbie-esque in that he does theology through instrumental music. As a bicultural person, a New Englander having lived in Japan for almost twenty years (ministering to and through artists of all disciplines), he brings a unique perspective. In addition to discussing the defining features of the Western versus Japanese classical traditions, he’ll be performing a few piano pieces from each.

>> “Christ Our Lover: Medieval Art and Poetry of Jesus the Bridegroom” by Dr. Grace Hamman, November 23, 2024, St. Paul’s Anglican Church, Crownsville, MD: “If there was a ‘bestseller’ book of the Bible in the European Middle Ages, it would be the Song of Songs. When read allegorically, in the manner of medieval theologians like St. Bernard of Clairvaux, the book tells the story of the romance between Christ and the soul that culminates in Christ’s love shown on the cross. This is a story of mutual pursuit, the pain of desire and sacrifice, sensual delight, and true union. The idea of Jesus as a longing lover of each individual soul appeared everywhere by the later medieval period, in art, poetry, sermons, and the devotional writings of men and women alike.

“These themes and images can strike us as strange, even uncomfortable. An illustrated poem for nuns depicted the Song of Songs like a cartoon strip. Prayer books of wealthy nobles portrayed Christ’s wounds intimately. Poets wrote Christ in the role of a chivalric, wounded knight weeping and waiting for his lady. And yet, examining this ancient imagery of Jesus our Lover together can challenge us to greater vulnerability with our Savior, to refreshed understandings of God’s hospitality, and, in the words of Pope Gregory the Great, can set our hearts ‘on fire with a holy love.’”

Grace Hamman lecture

Grace is a fabulous teacher of medieval poetry and devotional writing, one whom I’ve mentioned many times on the blog before. Her Jesus through Medieval Eyes was my favorite book of 2023; read my review here. She has encouraged me to move in toward the strange and imaginative in medieval theology and biblical interpretation, because there’s often beauty and wisdom to be found there if we give it a chance. She has a keen awareness of the body of Christ across time and an appreciation for the gifts they’ve bequeathed the church of today, be they words, art, or whatever else.

+++

VIDEO: “Poet and Pastor: Christian Wiman and Eugene Peterson”: In this four-minute video from Laity Lodge, poet and essayist Christian Wiman and pastor and spiritual writer Eugene Peterson (best known for his Bible translation The Message) talk about prayer and spirituality. They each share a poem they’ve written: Wiman’s “Every Riven Thing” and Peterson’s “Prayer Time.” “People who pray need to learn poetry,” Peterson says. “It’s a way of noticing, attending.”

+++

ARTICLE: “Stop and read: Pope praises spiritual value of literature and poetry” by Cindy Wooden, National Catholic Reporter: On August 4 the Vatican published a letter by Pope Francis, a former high school lit teacher, on the important role of literature in formation. Read some highlights at the article link above, or the full letter here.

+++

SONG: “Teach Me How to Pray” by Dee Wilson: This jazz adaptation of the Lord’s Prayer premiered at Good Shepherd New York’s September 8 digital worship service. It is written and sung by Dee Wilson of Chicago.

+++

ARTICLE + PLAYLIST: “Latin American Fiesta!” by Mark Meynell: I always appreciate the selections and knowledge Mark Meynell [previously] brings to his 5&1 blog series for the Rabbit Room, each post exploring five short pieces and one long piece of classical music. This Latin American installment features Kyries from Peru and Argentina, a candombe air, a four-part Christmas anthem in Spanish creole from Mexico (I found an English translation!), an Argentine tango, and a dance chôro (Portuguese for “weeping” or “cry”) from Brazil. What diverse riches!

“Classical music, as conventionally understood, is not often associated with Latin America,” Meynell writes, “though, as we will see, this is a situation that needs rectifying. Some extraordinary soundworlds were being created long before the Conquistadores arrived from European shores, and together with the cultural impact of the transatlantic slave trade from Africa, the musical mix that resulted is unique. To put it at its most simplistic, we could say that the two key musical influences were the Catholic Church and the complex rhythms of percussion and dance; and often, it’s hard to tell where one ends and the other begins.”

View more from the 5&1 series here. In addition to “Latin American Fiesta!,” among the thirty-three posts thus far are “Autumnal Mists and Mellow Fruitfulness,” “Musical Thin Places: At Eternity’s Edge,” “Music in Times of Crisis,” “The Calls of the Birds,” and “It’s All About That Bass.”

+++

ARTWORK: The Old Man and Death by Pedro Linares: Last month I visited the Wadsworth Atheneum Museum of Art in Hartford, Connecticut, for the first time and was delighted to stumble upon an exhibition that had just been put up, Entre Mundos: Art of Abiayala. On view through December 15, it highlights collection works made by artists with personal or ancestral ties to Mexico, the Caribbean, and Central and South America. The title translates to “Between Worlds,” and “Abiayala,” I learned, is a Guna (Kuna) word that means “land in its full maturity” or “land of vital blood”; it’s used by the Guna and some other Indigenous peoples to refer to the Americas.

Linares, Pedro_The Old Man and Death
Pedro Linares (Mexican, 1906–1992), El viejo y la muerte (The Old Man and Death), 1986. Papier-mâché and mixed media. Wadsworth Atheneum Museum of Art, Hartford, Connecticut. Photo: Victoria Emily Jones.

Linares, Pedro_The Old Man and Death (detail)
Linares, Pedro_The Old Man and Death (detail)

For me the standout piece from the exhibition is The Old Man and Death by Pedro Linares, a dramatic tableau in the medium of cartonería (papier-mâché sculpture), a traditional handcraft of Mexico. Commissioned by the Wadsworth in 1986 for the artist’s MATRIX exhibition, it reinterprets Joseph Wright of Derby’s 1773 painting of the same name, one of the most popular works in the museum’s collection.

Wright, Joseph_The Old Man and Death
Joseph Wright of Derby (English, 1734–1797), The Old Man and Death, 1773. Oil on canvas, 40 × 50 1/16 in. (101 × 127 cm). Wadsworth Atheneum Museum of Art, Hartford, Connecticut. Photo: Victoria Emily Jones.

Regarding the Wright painting, Cynthia Roman writes that it

masterfully combines Wright’s ability to depict a literary narrative with his skill in rendering a natural setting with accuracy and keenly observed detail. The subject of this painting is based on one of Aesop’s Fables or possibly a later retelling by Jean de la Fontaine. . . . According to the tale, an old man, weary of the cares of life, lays down his bundle of sticks and seats himself in exhaustion on a bank and calls on Death to release him from his toil. Appearing in response to this invocation, Death arrives. Personified here as a skeleton, Death carries an arrow, the instrument of death. Illustrating the moral of the tale that it is “better to suffer than to die,” the startled old man recoils in horror and instinctively waves him off, reaching for the bundle as he clings to life.

The Linares piece and its inspiration are placed side-by-side in the gallery, which also displays an alebrije by the same artist, papel picado, painted skulls, an ofrenda, and Diego Rivera’s Young Girl with a Mask.

Book Review: Jesus through Medieval Eyes by Grace Hamman

As an English major in college, I was required to take a course on medieval literature. I had not been looking forward to it—Romantic and Victorian lit were more my thing. I worried that working through Old English and Middle English texts would be a slog. But boy were my expectations upended! I was enthralled by all the imaginative theology I encountered in verse, drama, and sermons, from the Dream of the Rood on down. I went to a public university, but the saturation in Christian thought is unavoidable for students of the history of English literature. After overcoming some hang-ups I had acquired from my fundamentalist Baptist upbringing, I found my faith opened up, strengthened, and inspired by my study of medieval writers. The same has held true in my studies of medieval art.

If you missed the opportunity to study the creative outputs of the Middle Ages in school but want to wade into those waters, you must follow the work of Dr. Grace Hamman, a medieval scholar from Denver who writes and teaches on the great works of that era through her newsletter, podcast, and more recently her first book, Jesus through Medieval Eyes: Beholding Christ with the Artists, Mystics, and Theologians of the Middle Ages (Zondervan, 2023). The book explores seven identities of Jesus—Judge, Lover, Knight, Word, Mother, Good Medieval Christian, and Wounded God—engaging art and literature that develop these tropes, some more familiar to us as moderns than others. Mechthild of Magdeburg, Julian of Norwich, Margery Kempe, Gregory the Great, Fra Angelico, Petrus Christus, Thomas Aquinas, Anselm of Canterbury, and Richard Rolle are among the folks we meet.

The church’s writings and images from the past, Hamman says, are a gift to us in the present that can help us see beyond our time- and culture-bound limitations. “In reading these exploring, adoring, faithful witnesses from the past, we can come to know Jesus—and ourselves—better,” she writes. “What we find strange or beautiful in these medieval witnesses can reveal our concerns, hidden biases, and even new truths. They also teach us new and profound ways to love him” (6).

She continues,

I began reading medieval texts because, to my joyful surprise, I learned that medieval Christians loved Jesus. They wrote about Jesus incessantly, compulsively, athirst with love, devotion, and creativity. They possessed vast Christian imaginations, often more expansive and interesting than many of the Christians who preceded or followed them. I discovered that writers of this period were far more comfortable than we today in thinking about Jesus metaphorically, highlighting particular and peculiar attributes, and crafting new stories about him. Their narrative freedom, delight in allegory and metaphor as paths to truth, and cultural difference offer us the gift of strange new insights—the gift of surprise. (10)

To receive that gift of surprise, Hamman advises, we must approach the texts with a spirit of openness—a willingness to sit with them quietly, attentively, and humbly before making judgments, acknowledging that our own views are not necessarily superior. Then we can welcome in the discernment process, weighing the validity of the picture at hand, determining whether we want to graft it into our understanding of Christ and his work.

I appreciate how Hamman regards the medieval era with neither nostalgia nor negativity. She’s not suggesting we simply embrace medieval theology wholesale, as if it represents some kind of golden age we ought to return to. No, we can and should be critical of certain aspects—but we should first come to these works with a genuine readiness to receive and to learn, not instantly writing them off because they come from a time or tradition we’re not a part of.

Some of the pictures of Jesus that Hamman addresses are

  • a barefoot knight who jousts with the devil and storms the gates of hell, wearing human nature as his armor
  • a mother who gestates, gives birth, and breastfeeds
  • a lover who “forms us in blooming beauty through his tender desire” (53)

In chapter 3, “The Lover,” Hamman includes a woodcut illustration of one of the couplets from the late medieval verse dialogue Christus und die minnende Seele (Christ and the Loving Soul), showing the soul making herself naked before Christ her bridegroom so that they can join in spiritual union. Each gives themselves to the other in vulnerability.

Christ as Lover
“Christus beraubt die Seele ihrer Kleider, so daß sie nackt ist” (Christ strips the soul of its garments so that it is naked), Germany, ca. 1460. Woodcut illustration from a broadsheet of Christus und die minnende Seele (Christ and the Loving Soul). Albertina Museum, Vienna, Inv. DG1930/197/3.

She also walks us through the anonymous fifteenth-century poem “Quia Amore Langueo,” which brings together the language of romance with imagery of the crucifixion; its Latin refrain, taken from Song of Songs 2:5, translates to “Because I swoon with love.”


It’s important to pay attention to the places in these ancient texts and images that cause discomfort or confusion, as they are often places that helpfully challenge our assumptions today of who God is or what Christianity should look like.

—Grace Hamman, Jesus through Medieval Eyes, pp. 53–54

Jesus through Medieval Eyes introduces the reader to several important medieval texts, including the Old English poem Christ III, concerned with the second coming of Christ; Piers Plowman by William Langland, an allegorical poem in which the narrator, Will, is on a quest for the true Christian life; and the enormously influential Meditationes Vitae Christi (Meditations on the Life of Christ) and its derivative The Mirror of the Blessed Life of Jesus Christ by Nicholas Love, who encourages us to exercise our “devout imagination” by envisioning the events of the Gospels. The latter includes charming, homey little narrative details, like Mary using her kerchief as a swaddle for the newborn Jesus, and after his forty-day fast in the desert, Jesus craving his mama’s home cooking.

I admire how Hamman takes art seriously as a theological medium, recognizing how historically, the church has expounded its theology not only through the written word but also through painting and other visual expressions. And so she integrates art images throughout the book, weaving them into her discussion. There are sixteen total, reproduced in black-and-white near the text that refers to them, for convenience, as well as in a color insert, where they can be enjoyed more fully. I wish more theologians and church historians would follow Hamman’s example of drawing on art as a resource for understanding the development of, and for inquiring into and articulating, religious ideas.

But what really sets Hamman apart from other medievalists, in my opinion, is the balance in tone she manages to achieve between academic, devotional, and personal. (It’s something I struggle to achieve as a writer.) She writes with authority but also with an intimacy that is inviting and refreshing. She lets us into her own background and experiences and feelings and is transparent about her enthusiasms and distastes. I feel like she’s a wise old friend conversing with me over a cup of tea. Whether it’s an audio commentary she’s published on her podcast, a Substack missive, or this book, I always come away from her content having learned something, been given something to reflect on or explore further, and been drawn closer to God. She’s a wonderful teacher!

Christus, Petrus_Christ as the Man of Sorrows
Petrus Christus (Netherlandish, ca. 1410–ca. 1475), Christ as the Man of Sorrows, ca. 1450. Oil on panel, 11.2 × 8.5 cm. Birmingham Museum and Art Gallery, Birmingham, England.

In Jesus through Medieval Eyes, each chapter ends with a scripture, reflection questions, one or two suggested exercises, and a prayer—some sourced from medieval authors, others original.

Each chapter opens with a whimsical line drawing based on medieval manuscript marginalia, which often feature humorous scenarios, like a knight fighting a snail or a rabbit hunting a human! (Role reversals were a favorite form of play for medieval artists.) This design element further immerses the reader in that world. The cover too, its art taken from a French book of hours illuminated by Jean Colombe, gives a sense of the shine of medieval manuscripts with its gilt lettering and halos of the saints.

Hamman has revitalized my interest in medieval literature, in all its wild beauty and strangeness. You may have noticed her influence on my blog over the past few years I’ve been following her. I encourage you to follow her on Twitter @GraceHammanPhD and Instagram @oldbookswithgrace, subscribe to her Medievalish newsletter, and BUY HER BOOK! It would be great material for a Christian book club, and would also make a great gift.

You may also want to check out the recent interview Hamman sat for on The Habit Podcast, part of the Rabbit Room Podcast Network. It’s a terrific introduction to her work:

Christ as Sun, Bridegroom, and Runner: Psalm 19, Revelation 12, and Advent

“Glory Glory / Psalm 19” by Daniel Berrigan

The heavens bespeak the glory of God.
The firmament ablaze, a text of his works.
Dawn whispers to sunset.
Dark to dark the word passes: glory glory.

All in a great silence,
no tongue’s clamor—
yet the web of the world trembles
conscious, as of great winds passing.

The bridegroom’s tent is raised,
a cry goes up: He comes! a radiant sun
rejoicing, presiding, his wedding day.
From end to end of the universe his progress.
No creature, no least being but catches fire from him.

This paraphrase of Psalm 19:1–6 by Daniel Berrigan is from Uncommon Prayer: A Book of Psalms (University of Michigan Press, 1978; Orbis, 1998). Used by permission of the Daniel Berrigan Literary Trust. www.danielberrigan.org


The first section of Psalm 19 is about how the natural world declares the glories of its Maker. The night sky, the psalmist describes, is like a tent that spreads its cover over the sun, parting open every morning to release it on the world. The sun is compared to a bright-eyed, handsome, and happy bridegroom emerging from his chamber, and to a vigorous runner who tracks a massive course.

I like to read Psalm 19:1–6 for Advent, especially the poet-priest Fr. Daniel Berrigan’s paraphrase of it, as his use of he/him/his pronouns instead of it/its draws out a Christological connection I hadn’t seen before in this text, made even more pronounced by the apocalyptic tone Berrigan adopts and the sense of excitement he conveys. The poem can, of course, be read as simply the glorious waking of a day, as the psalmist intended. But there’s another layer I want to explore: signs in the heavens, and the coming of Christ.

In the Christian tradition, Jesus is compared to both a sun and a bridegroom, and he, too, like the skies, “bespeak[s] the glory of God.” “Oriens”—Dawn or Dayspring—is one of the traditional titles of Christ, typically invoked in liturgies on December 21 as part of the O Antiphons cycle. From the Church of England’s Common Worship: “O Morning Star, splendor of light eternal and sun of righteousness: come and enlighten those who dwell in darkness and the shadow of death” (cf. Luke 1:78–79; John 8:12; Mal. 4:2). The coming of Jesus—in Bethlehem, in human hearts, and on the last day—illuminates and sets ablaze, revealing who God is and who we ourselves most truly are and exciting the world, flinging abroad the divine light.

As for the bridegroom, Jesus uses this metaphor for himself in his parable of the ten bridesmaids (Matt. 25), as God does in Isaiah 62:5, and indeed one of the major motifs in the book of Revelation is a wedding between Christ and his people. Christ will return to us, scripture suggests, like a husband coming to bring home his new bride.

One of the antiphons for First Vespers of Christmas, I’ve just learned, sung the evening of December 24, connects the bridegroom of Psalm 19 with Jesus. Cum ortus fuerit sol de caelo, the church chants, videbitis Regem regum procedentem a Patre, tanquam sponsum de thalamo suo. (“When the sun shall have risen in the heavens, ye shall see the King of kings coming from the Father, as a Bridegroom from his bride-chamber.”)

Butler, Tanja_Woman Clothed with the Sun
Tanja Butler (American, 1955–), Woman Clothed with the Sun, 2008. Acrylic paint, collaged painted paper, and cotton fabric on gessoed acid-free paper, 14 × 5 in. Collection of Victoria Emily Jones.

Artist Tanja Butler further extends Psalm 19’s fittingness for Advent by drawing the passage into conversation with Revelation 12:1–6. This section of John’s Apocalypse introduces us to “a woman clothed with the sun, with the moon under her feet, and on her head a crown of twelve stars”; she gives birth to a baby boy “who is to rule all the nations” but whom a great dragon seeks to devour. In most Christian interpretations, this Woman of the Apocalypse is associated with the Virgin Mary, and there’s a robust iconographic tradition in this vein.

Butler innovates on that tradition with her mixed-media work Woman Clothed with the Sun by showing the infant Jesus busting out of his mother’s womb like the strong athlete of Psalm 19:5. (Ready. Set. Go!) He has a race to run, a mission to fulfill. He is also shown as the sun that clothes his mother and that emerges from a dark (uterine) tent. He is the source and center point of the explosive rays of colorful light in the painting.

In an ArtWay profile, Butler describes her piece as follows:

Mary is represented with the unborn Christ, Light of the World, ready to “come forth from his pavilion, like a champion rejoicing to run his course” (Psalm 19:5). She holds a ladder, referencing both Jacob’s vision and the cross, the ladder of ascent between earth and heaven.

This is a cosmic birth necessitated by a cosmic struggle that will resolve in a cosmic victory: the reunion of God and humanity.


Daniel Joseph Berrigan, SJ, (1921–2016) was an American Jesuit priest, peace activist, award-winning poet, and professor of theology and biblical studies. Through his writings and public witness, he endorsed a consistent life ethic, opposing war, nuclear armament, abortion, capital punishment, and the causes of poverty in the name of Jesus Christ and his holy gospel. Fr. Berrigan, along with his brother Philip, was one of the Catonsville Nine, imprisoned in 1968 for destroying draft files in a protest against the Vietnam War. Later, he spent much of the eighties ministering to AIDS patients in New York City. He is the author of some fifty books.

Tanja Butler (born 1955) is a painter and liturgical artist based in the Albany, New York, area. Her subjects are devotional in character, and her sources of inspiration include Byzantine icons, medieval art, and folk art. Her work is included in the collections of the Vatican Museums, the Hammer Museum in Los Angeles, the Portland Museum of Art in Maine, and the Boston Public Library. “My aim is to develop imagery that has the simplicity and clarity of a child-like vision,” she says, “required, we’re told, if we are to see the kingdom of God.”

Holy Tuesday: The Bridegroom’s Coming

And at midnight there was a cry made, Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him.

—Matthew 25:6 KJV

In the Orthodox Church, observances of Holy Monday, Tuesday, and Wednesday (which in that tradition take place next week) focus on the end times, “remind[ing] us of the eschatological meaning of Pascha,” says Alexander Schmemann.

The Gospel reading for the Liturgy of the Presanctified Gifts on Holy Tuesday is Matthew 24:36–26:2, which covers the need for watchfulness, the parable of the ten bridesmaids, the parable of the talents, and the Last Judgment. These passages constitute the latter half of Jesus’s Olivet Discourse, or Little Apocalypse, which, according to the chronology of Mark’s Gospel, Jesus preached the Tuesday before his death.

So, informed by the Matthew 25:1–13 reading, today I’ve selected a papercut by Chinese artist Fan Pu and a Black gospel song from the southern US that both engage with Jesus’s call to keep our metaphoric oil lamps burning in expectation of the return of the Bridegroom, who died and rose for love of us, and who has gone to build us a home.

LOOK: Ten Bridesmaids by Fan Pu

Fan Pu_Ten Bridesmaids
Fan Pu (Chinese, 1948–), Ten Bridesmaids, 2001. Papercut. Collection of the Asian Christian Art Association.

(Note: This artwork has changed since the original publication of this post. I learned that the previous artist did not want her work featured or her name mentioned on the website.)

LISTEN: “The Bridegroom’s Coming,” traditional gospel song | Recorded August 6, 1940, by Mitchell’s Christian Singers, on Mitchell’s Christian Singers, vol. 3 (1938–1940) (released 1996)

I couldn’t find lyrics for this song online, so I transcribed them myself the best I could. I’m not positive about the second line in the refrain, and I couldn’t make out the second half of the last line of verse 2.

Refrain:
And behold (and behold), lo, the Bridegroom’s coming
Lift up (lift up), I heard the voices cryin’ out loud
And be ready (and be ready) when the Bridegroom’s coming
To meet him in the air

Ever seen such a man as this?
Jesus was sent, he came down to die
Jesus was sent, he came down to die
Came to save my soul from the burning fire [Refrain ×2]

Ever seen such a man as this?
Jesus was sent, he came down to die
Jesus was sent, he came down to die
I want to meet . . . (?) [Refrain ×2]

Mitchell’s Christian Singers [previously] were an influential early gospel group from Kinston, North Carolina.

The Kentucky Jubilee Four recorded an earlier version of this song for OKeh in St. Louis, Missouri, in 1927.

Advent, Day 11: Waiting Bride

LOOK: Dim Gold (Feast of Brides) by Mandy Cano Villalobos

Cano Villalobos, Mandy_Dim Gold (Feast of Brides)
Mandy Cano Villalobos (American, 1979–), Dim Gold (Feast of Brides), 2022. Miscellaneous found objects, dimensions variable. Installation at Bridge Projects, Los Angeles. Photo courtesy of the artist.

Mandy Cano Villalobos is an interdisciplinary artist whose projects span installation, painting, drawing, performance, sculpture, and video. She lives in Grand Rapids, Michigan.

Drawing on the archetype of the waiting bride, the found-object installation Dim Gold (Feast of Brides) was commissioned by Bridge Projects for Here After, an exhibition exploring humanity’s hope for paradise. The artist writes,

Dim Gold is an allegory of marital covenant, bodily death, and the hope of love’s consummation in afterlife. The throne heap consists of discarded clothing, broken appliances, old lamps, unwanted toys, bruised furniture, fake flowers, stained curtains, human and synthetic hair, scratched glasses, deflated soccer balls, faded photographs, worn shoes, chipped figurines, kitchen utensils, costume jewelry, yellowed wedding decorations, cracked dishes, Christmas ornaments, mildewed books, and bathtub plugs.

From baby bottles and children’s playthings to a cane and a pillbox, the pile contains a life. (In fact, Cano Villalobos said she acquired most of the items from an old woman’s estate sale.) It’s a full life, but one of brokenness and decay. There is no permanence in this world. The otherworld—the new heaven, the new earth (a transfigured thisworld)—is what endures.

Cano Villalobos, Mandy_Dim Gold (detail)
Cano Villalobos, Mandy_Dim Gold (detail)

The Dim Gold construction is throne-like, all its components leaning in toward a central chair topped by seven white, ribbed shafts that fan out and that are suggestive, with the flame-colored flowers at the terminals, of a menorah. Lace, silk, and draped strings of pearls form the throne’s backing. With its dressed but empty seat that calls forth a presence, the piece evokes the hetoimasia (prepared throne of the second coming) of Eastern Orthodox icons.

The scattered, lit bulbs on shadeless lampstands allude to the burning oil lamps in Jesus’s parable of the ten bridesmaids (Matt. 25:1–13), which signify readiness for the Bridegroom’s return.

Cano Villalobos combines earthly and heavenly imagery in Dim Gold, an Advent ensemble that pictures the church-as-bride’s waiting with lights on, amid the ephemera of this life, for her groom to come take her home, where an eternal feast is spread in bright, delicious glory, and the two of them will become one at last.

LISTEN: “When the Bridegroom Comes” | Words by David Omer Bearden, 1973 | Music by Judee Sill, 1973 | Performed by Judee Sill on Heart Food, 1973

See the bride and the Spirit are one.
Then won’t you who are thirsty invite him to come?
With your door open wide,
Won’t you listen in the dark for the midnight cry?
And see, when your light is on, that the Bridegroom comes.

Into cold outer darkness are gone
Guests who would not their own wedding garment put on.
Though the chosen are few,
Won’t you tarry by your lamp till he calls for you?
And pray that your love endure till the Bridegroom comes.

When the halt and the lame meet the Son,
And he sees for the blind and he speaks for the dumb,
Let their poor hearts’ complaint,
Like the leper turned around who has kissed the saint,
Lift like a trumpet shout, and the Bridegroom come.

See the builders despising the stone,
See the pearl of great price and the dry desert bones.
By the Pharisees cursed,
Be exultant with the rose when the last are first,
And see how his mercy shines as the Bridegroom comes.

Hear the bride and the Spirit say, “Come!”
Then won’t you who are weary invite in the Son?
When your heart’s love is high,
Won’t you hasten to the place where the hour is nigh?
And see that your light is on, for the Bridegroom comes.
See that your light is on, for the Bridegroom comes.

Judee Sill (1944–1979) was an American singer-songwriter whose genre of music Rolling Stone refers to as “mystic Christian folk.” Themes of temptation, rapture, redemption, and the search for higher meaning permeate her work.

Sill survived ongoing physical and verbal abuse in childhood from her mother and stepfather. As a teenager, she committed a series of armed robberies that landed her in reform school, where she learned to play the organ for church and became interested in gospel music. Upon her release, after briefly attending a junior college and working in a piano bar, she got caught up in the California drug culture, developing a crippling heroin addiction and resorting to prostitution and check forgery to fund it.

While she was serving a prison sentence for narcotics and forgery offenses, her only sibling, Dennis, died of an illness, and she was devastated. But this seems to have given her the impetus to pursue a career in songwriting and performing. She gigged in clubs around Los Angeles while living in a Cadillac, and she was eventually signed by the new Asylum Records. Graham Nash (of Crosby, Stills, Nash & Young) produced her first single, “Jesus Was a Cross Maker.” Her two albums, Judee Sill (1971) and Heart Food (1973), received some acclaim but failed to chart. Discouraged, and suffering back pain from a car accident and later a fall, she returned to hard drugs. She died of a cocaine and codeine overdose at age thirty-five.

Why do I rehearse Sill’s turbulent biography? Because songs don’t come out of a vacuum. The longing in “When the Bridegroom Comes”—those piano chords, that voice—is real. Her thirst, her questing, her waiting and hoping. Though she herself didn’t write the lyrics (David Omer Bearden, her romantic partner at the time, did, though she likely gave input), she sings them with fervency, makes them her prayer.

The song melds together the parable of the ten bridesmaids from Matthew 25 with the bridal theology of Revelation. In one, which has more of an individual focus, we are put in the place of the bride’s attendants and warned to be prepared for the imminent wedding celebration, lest we get locked out in the dark; in the other, Christ’s church as a collective is likened to the bride herself, eagerly anticipating the arrival of her groom and the sweet union that will follow.

The song’s primary referent is Revelation 22:17, from the final chapter of the Bible:

The Spirit and the bride say, “Come.”
And let everyone who hears say, “Come.”
And let everyone who is thirsty come.
Let anyone who wishes take the water of life as a gift.

In this verse, the voice of the bride (the church) through whom the Spirit speaks calls out, “Come.” Because of the interchange of speakers and subjects in the broader passage, it’s unclear whether the addressee of this imperative is Christ or the masses. The church could be crying out for Jesus’s return, as they do in verse 20, or they could be inviting people far and wide to the gospel feast, bidding them come and eat. I think the latter, which would make it continuous with the third and fourth lines, but it could really go either way. Because as sure as there’s the final coming of Christ to the world, there’s also the coming of the world to Christ. He comes to us, and we come to him.

Sill’s whole song is full of biblical references—Jesus’s healing ministry, Jesus as the rejected cornerstone (Matt. 21:42), Jesus as the pearl of great price (Matt. 13:45–46), the Spirit breathing life into dry bones (Ezek. 37:1–14), Jesus’s upside-down kingdom in which the last are first and the first are last (Matt. 19:30). It celebrates divine mercy and grace and encourages us to respond in the affirmative to Christ’s wedding invitation, and to persevere in love while he tarries.