Christmas, Day 3: A Cradle in Bethlehem

LOOK: Nativity relief sculpture from Chartres Cathedral

Nativity (Chartres)
The Nativity, ca. 1230–40. Limestone fragment from the now destroyed rood screen of Chartres Cathedral, France, 93 × 133 cm.

LISTEN: “A Cradle in Bethlehem” by Alfred Bryan (words) and Larry Stock (music), 1952 | Performed by Gregory Porter and the Jazz at Lincoln Center Orchestra with Wynton Marsalis, on Big Band Holidays, 2015

Watch the live performance on the Blue Engine Records Facebook page.

Sing sweet and low a lullaby till angels say, “Amen”
A mother tonight is rocking a cradle in Bethlehem
While wise men follow through the dark a star that beckons them
A mother tonight is rocking a cradle in Bethlehem

A little child will lead them, the prophets said of old
In storm and tempest heed him until the bell is tolled
Sing sweet and low your lullaby till angels say, “Amen”
A mother tonight is rocking a cradle in Bethlehem

A mother tonight is rocking a cradle in Bethlehem
A mother tonight is rocking her baby in Bethlehem

This song was popularized by Nat King Cole on his 1960 album, The Magic of Christmas. In addition to the live recording above featuring singer-songwriter Gregory Porter and legendary jazz trumpeter Wynton Marsalis, here are two other recordings I like:

>> By the Lower Lights, feat. Debra Fotheringham, on Sing Noel (2013):

>> By Son of Cloud (Jonathan Seale), on Glad Tidings, vol. 1, by Mason Jar Music (2019):

Christmas, Day 2: A Child Is Born

LOOK: Birth of Jesus with Magi and Celestial Observers by Ancent Soi

Soi, Ancent_Birth of Jesus
Ancent Soi (Kenyan, 1939–2022), Birth of Jesus with Magi and Celestial Observers, 1997. Oil on canvas, 34 × 23 in. (86.4 × 58.4 cm). North Carolina Museum of Art, Raleigh. Photo: Victoria Emily Jones. [object record]

LISTEN: “Nyathi Onyuol” (A Child Is Born) | Traditional Luo spiritual, arr. Enrico Oweggi, 1990 | Performed by the Nairobi Chamber Chorus, 2021

Isaya ne okoro k’owacho niya
“Kuomwa nyathi onyuol.”
Nyathi ma wuoyi, no luonge Hono,
Jabura, Nyasaye ma Jateko, Wuonwa, Emmanuel.

Chieng’o nogo piny neolil piny neo kuwe,
Sulwe ne rieny, Nyathi n’o nyuol.
Kanyna n’oting’o Maria, yawa, kodhiyoe piny mar
Daudi kwargi kanyna n’oting’o
Maria yawa Maria ne pek Yesu Jawar
Kar nindo n’otamo Maria yudo
Bethlehem ne opon’g ting ma pek
Josef chwore n’o manyo ot tone ot otamo
Kuom hawi Josef n’onyis kund dhok
Gotieno nogo muoch neoyako Maria.

Isaya ne okoro . . .

ENGLISH TRANSLATION:

Isaiah prophesied and said:
“Unto us a child is born!”
He shall be called Wonderful Counselor,
the Mighty God, our Father, Emmanuel!

On that day
it was dark and silent.
There was no place
in Bethlehem for
Mary and Joseph.
By chance
they were shown
a shed, and that night
Mary gave birth
to the child.

Isaiah prophesied . . .

This song of unknown authorship is written in the Luo language of the Luo people, who traditionally live on the shores of Lake Victoria in western Kenya and northern Tanzania. It was popularized by Muungano National Choir, who recorded it on their 1990 album Missa Luba: An African Mass—10 Kenyan Folk Melodies, as arranged by one of their members, Enrico Oweggi (sometimes rendered “Owegi”).

The Luo lyrics and loose English translation above are sourced from the liner notes of Christmas a Cappella: Songs from Around the World by Chicago a Capella (2008).

Other performance videos available on YouTube include those by Christ the King Church Choir in Kampala and the Choir of ACK St. Stephen’s Bamburi in Mombasa.

Christmas Day: Hark!

LOOK: Shepherds by James B. Janknegt

Janknegt, James B._Shepherds
James B. Janknegt (American, 1953–), Shepherds, 2011. Acrylic on paper, 17 × 13 in.

LISTEN: “Hark! Hark What News” | English folk carol from Cornwall or South Yorkshire, 17th or 18th century | Performed by Maddy Prior and the Carnival Band, on Gold, Frankincense & Myrrh, 2001

Hark! Hark what news the angels bring:
Glad tidings of a newborn King.
Born of a maid, a virgin pure,
Born without sin, from guilt secure.

Hail, mighty Prince, eternal King!
Let heaven and earth rejoice and sing!
Angels and men with one accord
Break forth in songs: “O praise the Lord!”

Behold! he comes, and leaves the skies:
Awake, ye slumbering mortals, rise!
Awake to joy, and hail the morn,
The Savior of this world was born!

Echoes shall waft the strains around
Till listening angels hear the sound,
And all the heavenly host above
Shall join to sing redeeming love.