Advent, Day 13: Magnificat

LOOK: Behold My Miracle by Fred Carter

Carter, Fred_Behold My Miracle
Fred J. Carter (American, 1911–1992), Behold My Miracle, 1980. Walnut, 55 × 20 in. Collection of Mary Carter Owens and Vel-Holly Fleming. Photo: Dan Meyers, courtesy of the American Visionary Art Museum.

Born in 1911 in the mountains of southwestern Virginia, Fred Jerome Carter spent the first few decades of his adulthood as a hardware merchant. In 1938 he married Eloise Davis, and in 1950 they adopted their first and only son, Ross.

In his late forties, Carter began to pursue art making, taking a beginner’s painting class, his only formal artistic training. But wood sculpting is the medium for which he became best known. Writer and documentary filmmaker Jack Wright classifies Carter’s art as “Appalachian art brut,” art brut (“raw art”) being a French term coined by modern artist Jean Dubuffet to describe art made outside the academic tradition.

In 1970 Carter was devastated when his son, having returned as a Marine from Vietnam, hanged himself. He and Eloise divorced shortly after, and Carter opened the Ross Carter Gallery, named in his son’s honor, where he started showing his own work. Below the gallery he established the Cumberland Museum to exhibit a large collection of pioneer tools and artifacts (having to do, for example, with farming, mining, spinning, and moonshining) that provided a window into Appalachian culture and history. It’s there that he met Vickie Hill, whom he later married. Vickie gave birth to Carter’s first biological child, Holly, in 1983, when Carter was seventy-two. Their daughter Mary was born two years later.

Carter created Behold My Miracle two years before Vickie’s first pregnancy, but he retroactively identified the figure with her. In a 1980 interview with Wright for Headwaters Television, he describes how the sculpture came about:

I was back, at Easter [1980], in the mountains, and a fellow was sawing up firewood. Now this was part of a walnut log . . . cut down forty or fifty years ago. . . . There was a limb going up through here about ten feet long. I said, “Don’t cut that up for wood. . . . I see something in this that I want to make. . . . I see a pregnant woman.” . . . So I brought it home and began to look at it. . . . The wood began to talk to me and tell me what it is. . . .

So, I will probably call this Behold My Miracle. That’s what the mother is saying and I am trying to get her to say, in the position of her hand and the look on her face, that this is truly the great miracle. . . . As though she is saying, “Behold me, in my greatest moment of the miracle!”

LISTEN: “The Glory of Jah” by Sinéad O’Connor and Ronald Tomlinson, on Theology (2007) – The acoustic version in the video below, which appears on disc 1 of the album, was recorded live at The Sugar Club in Dublin.

There is no Holy One like you
You install kings and take them down
Truly there is no one beside you
You made all of creation with wisdom

Refrain:
May the glory of Jah endure forever
The boughs of the mighty are broken
And the weak are clothed with strength

There is the sea, vast and wide
With all its creatures beyond number
There go the ships, they all look to you
You lift up the poor into a place of honor [Refrain]

Jah makes poor or he makes rich
The pillars of the earth belong to him
And he has set his world upon them
To raise us up from the dunghill [Refrain]

The eighth full-length album by Irish singer-songwriter Sinéad O’Connor, Theology is a collection of mostly original spiritual songs in the Judeo-Christian tradition. It’s saturated with scripture. It contains:

O’Connor grew up Catholic and, until converting to Islam in 2018, identified as such, though she has always been unorthodox. Frustrated by the spiritual vapidness of the pop music industry in which she had found fame, in the early 2000s she studied theology at a college in Dublin, looking to connect more deeply with her religious heritage. Her favorite instructor, the Irish Dominican priest Wilfred Harrington, taught a course on the Prophets, reviving her interest in the biblical material that had so fascinated her as a youth. During this time, she was considering leaving her music career, but Fr. Harrington suggested that she set some scripture texts to music and see what happens. She took his advice, and the result is Theology, which she dedicated to Fr. Harrington. Listen to a ten-minute interview with O’Connor about the album, from the limited-edition Theology DVD released in 2008.

When I first heard “The Glory of Jah,” I thought it was a condensation of Mary’s Magnificat, which she voiced upon visiting her cousin Elizabeth following their mutual unexpected pregnancies—Elizabeth with John the Baptist, and Mary with the Christ:

My soul magnifies the Lord,
    and my spirit rejoices in God my Savior,
for he has looked with favor on the lowly state of his servant.
    Surely from now on all generations will call me blessed,
for the Mighty One has done great things for me,
    and holy is his name;
indeed, his mercy is for those who fear him
    from generation to generation.
He has shown strength with his arm;
    he has scattered the proud in the imagination of their hearts.
He has brought down the powerful from their thrones
    and lifted up the lowly;
he has filled the hungry with good things
    and sent the rich away empty.
He has come to the aid of his child Israel,
    in remembrance of his mercy,
according to the promise he made to our ancestors,
    to Abraham and to his descendants forever. (Luke 1:46–55)

But as I listened more closely and flipped through my Bible to match phrases, I realized that O’Connor’s song is actually a pastiche of Old Testament verses from 1 Samuel, Daniel, and the Psalms, the primary source text being Hannah’s song of thanksgiving:

My heart exults in the LORD;
    my strength is exalted in my God.
My mouth derides my enemies
    because I rejoice in your victory.

There is no Holy One like the Lord,
    no one besides you;
    there is no Rock like our God.
Talk no more so very proudly;
    let not arrogance come from your mouth,
for the LORD is a God of knowledge,
    and by him actions are weighed.
The bows of the mighty are broken,
    but the feeble gird on strength.
Those who were full have hired themselves out for bread,
    but those who were hungry are fat with spoil.
The barren has borne seven,
    but she who has many children is forlorn.
The LORD kills and brings to life;
    he brings down to Sheol and raises up.
The LORD makes poor and makes rich;
    he brings low; he also exalts.
He raises up the poor from the dust;
    he lifts the needy from the ash heap
to make them sit with princes
    and inherit a seat of honor.
For the pillars of the earth are the LORD’s,
    and on them he has set the world.

He will guard the feet of his faithful ones,
    but the wicked will perish in darkness,
    for not by might does one prevail.
The LORD! His adversaries will be shattered;
    the Most High will thunder in heaven.
The LORD will judge the ends of the earth;
    he will give strength to his king
    and exalt the power of his anointed. (1 Sam. 2:1–10)

Hannah, an ancient Jew, prayed these words at the tabernacle at Shiloh upon dedicating her firstborn son, Samuel, to God’s service, as he was conceived after many hard years of infertility and anguished prayer. Mary’s song, which came some ten centuries later, picks up themes from Hannah’s, so it’s no wonder I originally misidentified O’Connor’s source. Mary would have known Hannah’s song from having heard it read in synagogue, and, as Mary’s son would also be set apart for divine service, perhaps she found a special kinship with this ancestral sister. Mary was also spiritually formed by the Psalms, another influence on her Magnificat composition; their words were deep in her bones, naturally coming out in effusions of praise.

Both Hannah and Mary praise God’s kindness, authority, and eternal plan, emphasizing his mercy toward the poor and the humble. Both songs are thematically linked to Psalm 113:5–8:

Who is like the LORD our God,
    who is seated on high,
who looks far down
    on the heavens and the earth?
He raises the poor from the dust
    and lifts the needy from the ash heap,
to make them sit with princes,
    with the princes of his people.

Now returning to O’Connor’s song: Line 2 has a corollary in Daniel 2:21, “he . . . deposes kings and sets up kings.” And the second verse seems inspired by Psalm 104:24–26, 31:

O LORD, how manifold are your works!
    In wisdom you have made them all;
    the earth is full of your creatures.
There is the sea, great and wide;
    creeping things innumerable are there,
    living things both small and great.
There go the ships
    and Leviathan that you formed to sport in it.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

May the glory of the LORD endure forever;
    may the LORD rejoice in his works . . .

When referring to God, O’Connor uses the Rastafari name for him, “Jah,” a shortened form of “Jehovah.” She had recorded her previous album, Throw Down Your Arms, in Jamaica, a collection of roots reggae song covers, and her spirituality was impacted by her encounters with the Rastafari there. “They use music to reassure people that God is actually with them and watches them, can be called upon,” she said.

So “The Glory of Jah” is a highly intertextual song, rooted in Hannah’s song but weaving in strands from other biblical books—and the result sounds an awful lot like something Mother Mary would sing!

Psalm 91: Fifteen musical versions

Psalm 91 (Psalm 90 in the Vulgate) is a psalm of protection, commonly invoked in times of hardship or before embarking on a journey. It conveys the sheltering presence of God, using the metaphor, tender and intimate, of a mother bird who cares for her fledglings, shading them under her wings and lifting them up out of danger. This image recurs throughout the Psalter and the Bible at large (see Pss. 17:8; 36:7; 57:1; 63:7; Exod. 19:4; Deut. 32:11).

Pelton, Agnes_The Primal Wing
Agnes Pelton (American, 1881–1961), The Primal Wing, 1933. Oil on canvas, 25 × 24 in. San Diego Museum of Art, California. Source: Agnes Pelton: Desert Transcendentalist, p. 113.

Let me quote the psalm in full, using the King James Version, whose poetic quality cannot be beat:

1 He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.

2 I will say of the Lord, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.

3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.

4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.

5 Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;

6 Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.

7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.

8 Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.

9 Because thou hast made the Lord, which is my refuge, even the most High, thy habitation;

10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.

11 For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.

12 They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.

13 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.

14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.

15 He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.

16 With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.

The righteous will be protected, sings the psalmist, from sickness and attack, whether by arrow or by wild animal. Because of the psalm’s specific mention of plagues, or “deadly disease,” it became especially popular during the COVID-19 pandemic.

Now, we know from experience that some of these statements cannot be taken at face value. Physical harm does befall those who love God. Believers were among the “ten thousand” (and more) felled by the most recent raging pestilence. It’s wrong to conclude that this was a result of their lack of faith.

Biblical scholar J. Alec Motyer clarifies that “the promise [in Psalm 91] is not security from but security in.” That God looks after us is an absolute principle, but the Bible makes clear that no one is immune from suffering. Still, we can trust in God’s grace and strength and ultimate deliverance, and entreat him for specific protections. Bodily salvation won’t come in full until the new heavens and the new earth are ushered in, but we are kept spiritually in the shelter of our loving God.

That doesn’t mean Psalm 91 is a lie; it is poetry, and poetic language is often not meant to be literal. The assurances are still worth praying. God does often intervene on our behalf.

The ancient Jewish community at Qumran near the Dead Sea, through whom the oldest manuscript fragments of the Hebrew Bible come to us, referred to Psalm 91 as a “psalm against demons,” and it is thought to have been used by that community in exorcisms. Jewish midrash interprets many of the listed threats as veiled language for demons, and there is Christian precedent for that interpretation as well. In Luke 10:17, Jesus’s followers marvel that “Lord, in your name even the demons submit to us!,” to which Jesus affirms that yes, “I have given you authority to tread on snakes and scorpions and over all the power of the enemy, and nothing will hurt you”—language very similar to that in Psalm 91.

In the Late Antique era, both Jews and Christians wore the words of Psalm 91 on amulets, to attain or simply feel God’s guarding power. In the church it is traditionally sung or recited during Compline services and on the first Sunday of Lent (in Matthew 4:6 the devil manipulatively quotes verse 11 in his temptation of Christ in the desert).

This psalm has also influenced popular culture, as from it comes the concept of guardian angels (vv. 11–12).

Below I have selected fifteen musical settings or adaptations of Psalm 91 from diverse sources, including homophonic and polyphonic choral works, songs in indie folk and soul styles, a Puerto Rican hymn, a Nepali bhajan, and more.

For each I have embedded either a YouTube video or Bandcamp track, and if a Spotify link exists, I’ve included it at the end of the description. If you cannot see these music players in your email client or RSS feed reader, open the post in your browser.

This is a curation, not a collation, meaning that I’ve intentionally picked these songs from among hundreds of options, for both excellence and variety. I tried to limit the list to ten and just couldn’t, but I thought twenty would be too overwhelming, so I compromised by choosing fifteen with five honorable mentions. I’ve added almost all twenty to a YouTube playlist (the Sister Sinjin song isn’t available on that platform), if you prefer to listen that way.

1. Gregorian chant performed by Harpa Dei: Born in Germany and raised in Ecuador, siblings Nikolai, Lucía, Marie-Elisée, and Mirjana Gerstner form the sacred vocal quartet Harpa Dei. Here they sing Psalm 91 in Latin in the medieval plainchant tradition. Subtitles are provided in Spanish and English.

For a plainchant in English, albeit of verses 4–5 only, see here.

2. “Psalm 91” by Victory Boyd: This is probably my favorite of all the selections. Victory Boyd is one of seven musical siblings, and before she started her solo career, she was a member of the vocal-harmony sibling act Infinity Song. Her voice is gorgeous, as is this simple musical setting she wrote, conveying both the vulnerability and confidence present in the psalm.

3. “Psalm 91” by Poor Bishop Hooper: Every Wednesday since January 1, 2020, married couple Jesse and Leah Roberts, who record music under the alias Poor Bishop Hooper, have been releasing a new psalm-based song for free download as part of their EveryPsalm project. Handling them consecutively, they have just eight left to go! They made a live video for “Psalm 91,” which shows them playing their own piano four hands accompaniment. [Spotify]

4. “Qui habitat in adjutorio altissimi” (He who dwells in the shelter of the Most High) by Josquin des Prez, adapted by Laurel MacDonald: Josquin des Prez (pronounced “joss-can day pray”) was a highly influential Franco-Flemish composer of the High Renaissance. In 1542 he wrote a setting of Psalm 91[90]:1–8 in Latin for twenty-four voices (SATB ×6)—that is, six distinct soprano parts, six distinct alto parts, etc.

Inspired by this choral motet, in 2007 composer and video artist Laurel MacDonald worked with longtime associate John Oswald to create qui, a sound installation of twenty-nine voices singing an adaptation of des Prez’s “Qui habitat” in twenty-nine languages over twenty-nine speakers, for the Royal Ontario Museum in Toronto. MacDonald revisited the project in 2010, creating the short video “XXIX” (below) with twenty-one of the original qui singers, each singing in the language of his or her personal heritage. They weave a complex tapestry with interlocking threads of Krio, Spanish, Korean, Hungarian, Hindi, Greek, Finnish, English, French, Italian, Latin, Zulu, Xhosa, Sesotho, Georgian, Russian, English, Tamil, Hebrew, Swahili, Japanese, and Arabic—a multilingual declaration of God’s protective power.

To hear Josquin des Prez’s motet as originally conceived, click here.

5. “Your Wings” by Lauren Daigle: Lauren Daigle is one of the most popular CCM (contemporary Christian music) artists of the past decade. Two-time-Grammy-winning and with two platinum records, she is often compared to Adele in terms of her vocal style—soulful, rich, in a husky register. In April 2020 she released on YouTube a stripped-down, “social distancing” version of her Psalm 91–based song (written with Jason Ingram and Paul Mabury) from Look Up Child, with just her and a piano. You can get a sense of her strong stage presence from the video; here she hits the melody with both her voice and her body—bouncy on the verses, smooth on the refrain! [Spotify (studio version)]

6. “Whomsoever Dwells” by Sinéad O’Connor: “Whomsoever Dwells,” written with Ron Tomlinson, is one of nine Hebrew Bible–based songs that appears on Sinéad O’Connor’s stellar 2007 double album, Theology. (Thanks to Art & Theology reader Koen Desmecht for introducing me to this!) The acoustic performance below—from November 8, 2006, at The Sugar Club in Dublin—was released on disc one, subtitled “The Dublin Sessions,” and features guitars, fiddle, harp, and low whistle; the same song, arranged for a pop-rock band and recorded in a London studio, is on disc two. (I much prefer the acoustic version.)

Theology is an attempt to create a place of peace in a time of war and to provoke thought,” O’Connor said. It is very “personal” and “emotional.”

7. “El que habita al abrigo de Dios” (Those Who Dwell in the Shelter of God) by Luz Ester Ríos de Cuna and Rafael Cuna: This 1943 hymn from Puerto Rico is a versification of Psalm 91 in Spanish by Luz Ester Ríos de Cuna, with music by her husband, Rafael Cuna (1907–1995). I learned of it from the bilingual hymnal Santo Santo Santo: Cantos para el pueblo de Dios (Holy, Holy, Holy: Songs for the People of God). Here it’s performed by musicians from Iglesia Central del Movimiento Misionero Mundial en el Perú (Central Church of the World Missionary Movement in Peru) in Lima. Their names are not given.

8. “Denn er hat seinen Engeln befohlen” (For he shall give his angels charge), MWV B 53 by Felix Mendelssohn: Early Romantic composer Felix Mendelssohn, a Reformed Christian with Jewish ancestry, wrote this setting of Psalm 91:11–12 in German in 1844 for Berlin Cathedral, where he was serving as Generalmusikdirektor (royal composer of church music). It is for an unaccompanied eight-part choir, but he later reused it with orchestral accompaniment as movement 7 of his oratorio Elijah.

9. “No Harm Befall You (Psalm 91)” by Sister Sinjin: Released on the 2022 compilation album Joy to the World (Psalms 90–​106) from Cardiphonia Music, “No Harm Befall You” was written by Elizabeth Duffy and is sung by her and Kaitlyn Ferry, who make up the Indianapolis folk duo Sister Sinjin. Their harmonies are a hallmark of their music.

10. “Psalm 91” by Sharyn: Sharyn (pronounced “sha-REEN”) is a Ugandan-born, London-based gospel/R&B singer-songwriter “whose mission is to spread the gospel through adventurous, original, and engaging music,” she says. She wrote “Psalm 91” during the height of the coronavirus, as that scripture passage is one she would read again and again as a source of comfort amid the uncertainty. “This song is an affirmation and a reminder of who God is, what He can do, will do and has done,” she says. “Never forget that God is faithful and his promises are the greatest form of protection we can ever have. His promises are your armor and shield.” The recording features Calibleubird on backing vocals. [Spotify]

11. “Shelter Me” by Buddy Miller: In a 2010 episode of PBS’s Soundstage, country-rock artist Buddy Miller performed a set with other Americana greats Emmylou Harris, Shawn Colvin, and Patty Griffin, including this original song (written with Julie Miller) from his 2004 album Universal United House of Prayer. “Shelter Me” is about not being scared in the face of disaster or war, for God is our hiding place. The song could apply to Psalm 57 just as well, which addresses the same themes as Psalm 91 and even uses the same language of sheltering under the wings of the Almighty. [Spotify (studio version)]

12. “Underneath the Shadow” by Tom Wuest: This is one of twelve quiet, sparsely instrumented songs that Tom Wuest recorded with his wife, Karen, which were written as their two young sons fell asleep. They all “draw their lyrics from the psalms and from our family’s joy in and meditation upon the good creation of God,” he says. Fitting indeed for meditation, “Underneath the Shadow” comprises just three simple lines: “Underneath the shadow of Your wings / We dwell underneath the shadow of Your wings / Hidden close to Thee, we find rest.” [Spotify]

13. “Mero Saransthaan (My Shelter)” by Suraj Khadka: A Nepali adaptation of Psalm 91, this bhajan (devotional song) from 2021 features traditional instruments from the Indian subcontinent: sarangi (vertical fiddle), bansuri (bamboo flute), and dholak, madal, and tabla (drums). Thanks to Dr. Paul Neeley at Global Christian Worship for alerting me to this one.

14. “Lang en gelukkig (Psalm 91)” (Long and Happy) by Psalmen voor Nu: Founded in 2002, Psalmen voor Nu (Psalms for Now) was a project in the Netherlands to set all 149 psalms (they combined Psalms 42 and 43) in Dutch to music, a task they completed in 2014 with the release of their eleventh album. Seeking “to introduce as many people as possible to the beauty and power of the psalms,” the team comprised some twenty theologians, poets, and composers, plus a band. They wanted the texts to be understandable and the melodies modern and singable. This particular song from the project was written by Liesbeth Goedbloed (words) and Roeland Smith (music) and released in 2013. It has a smoky nightclub vibe. I’ve copied the lyrics below. [Spotify]

[1] Als je bij de Allerhoogste woont, mag je in zijn schaduw slapen.
Als je zegt: ‘De Hoogste is mijn huis. mijn God, ik kan op u vertrouwen’,
dan mag je in zijn schaduw slapen.

[2] Het is God die jou bevrijdt van de dood, de zwarte dood.
Hij dekt je met zijn vleugels toe. Ga maar slapen. Je bent moe.
Zijn trouw zal jou beschermen. Dan kun je slapen, dan kun je slapen.
God waakt over jou. Dan kun je slapen.

[3] Voor de angst die elke avond komt, hoef je niet meer bang te wezen,
ook al spookt de zwarte dood weer rond, al sloopt een ziekte alle mensen,
jij hoeft niet meer bang te wezen.

[4] Ook al komt de dood dichtbij, vallen duizend mensen om,
toch zul jij altijd veilig zijn wat de rest ook overkomt
en slechte mensen krijgen, durf je te kijken, durf je te kijken?
hun verdiende loon. Durf je te kijken?

[5] Jij zei ooit: ‘Mijn God, u bent mijn huis. Geen ziekte komt de drempel over.’
Die ellende gaat je deur voorbij, sinds je dicht bij God ging wonen.
Geen ziekte komt je drempel over.

[6] Zijn engelen staan klaar. Ze dragen je op handen.
God stuurt ze met je mee.
Je stoot je nergens aan. De leeuw, de draak, de adder
jij loopt over ze heen.

[7] Want je houdt van mij, zegt God, en die liefde maakt je vrij.
Ik dek je met mijn vleugels toe, omdat jij weet wie ik ben.
Je kent mijn naam en roept me. Ik kom je redden, ik kom je redden.
En ik antwoord jou: ik kom je redden.

[8] In de zwartste nacht blijft ik bij jou. Ik red je en ik geef je leven.
Deze keer is alle eer voor jou. Ik zeg: Ik ben voor jou een zegen!
Voor jou een lang gelukkig leven!

[Outro] Lang en gelukkig, lang zul je leven, lang zul je leven,
lang en gelukkig, lang zul je le ven! [source]

15. “In Him I Will Trust” by Sherri Youngward: Covering Psalm 91:1–5, this is one of sixteen psalm-passage settings by Bay Area singer-songwriter Sherri Youngward. For more, see her two Scripture Songs albums.

HONORABLE MENTIONS: “Your Wings” by Kate Bluett and Keiko Ying; “Scapulis suis” by Giovanni Pierluigi da Palestrina; “Psalm 91” by John Michael Talbot; “Under Your Wings” by Freddie Fardon (feat. Darla Baltazar); “Psalm 91” by Jonathan Ogden

If you appreciated this post and would like to see more like it in the future, please consider donating to my work. If you do, leave a note telling me which psalm you’d like me to do next!