Advent, Day 5: When?

LOOK: Bethlehem by Carola Faller-Barris

Faller-Barris, Carola_Bethlehem
Carola Faller-Barris (German, 1964–), Bethlehem, 2009. Pencil on paper on MDF board, 100 × 180 cm. [HT]

LISTEN: “Peace” | Words by Gerard Manley Hopkins, 1879, and Wilfred Owen, 1917 | Music by Peter Bruun, 2017 | Performed by the Svanholm Singers, dir. Sofia Söderberg, on Exclusive, 2019

When will you ever, Peace, wild wooddove, shy wings shut,
Your round me roaming end, and under be my boughs?
When, when, Peace, will you, Peace? I’ll not play hypocrite
To own my heart: I yield you do come sometimes; but
That piecemeal peace is poor peace. What pure peace allows
Alarms of wars, the daunting wars, the death of it?

Out there, we’ve walked quite friendly up to Death,—
Sat down and eaten with him, cool and bland,—
Pardoned his spilling mess-tins in our hand.
We’ve sniffed the green thick odour of his breath,—
Our eyes wept, but our courage didn’t writhe.
He’s spat at us with bullets and he’s coughed
Shrapnel. We chorussed when he sang aloft,
We whistled while he shaved us with his scythe.

Oh, Death was never enemy of ours!
We laughed at him, we leagued with him, old chum.
No soldier’s paid to kick against His powers.
We laughed,—knowing that better men would come,
And greater wars: when each proud fighter brags
He wars on Death, for lives; not men, for flags.

O surely, reaving Peace, my Lord should leave in lieu
Some good! And so he does leave Patience exquisite,
That plumes to Peace thereafter. And when Peace here does house
He comes with work to do, he does not come to coo,
He comes to brood and sit.

The text of this choral work by the Danish composer Peter Brunn combines two British poems: “Peace” by Gerard Manley Hopkins and “The Next War” by Wilfred Owen. Let’s look at each one separately, and then together.


“Peace” by Gerard Manley Hopkins

When will you ever, Peace, wild wooddove, shy wings shut,
Your round me roaming end, and under be my boughs?
When, when, Peace, will you, Peace? I’ll not play hypocrite
To own my heart: I yield you do come sometimes; but
That piecemeal peace is poor peace. What pure peace allows
Alarms of wars, the daunting wars, the death of it?

O surely, reaving Peace, my Lord should leave in lieu
Some good! And so he does leave Patience exquisite,
That plumes to Peace thereafter. And when Peace here does house
He comes with work to do, he does not come to coo,
He comes to brood and sit.

The Jesuit poet-priest Gerard Manley Hopkins (1844–1889) wrote this curtal sonnet on October 2, 1879, after finding out he was reassigned from his role as curate at St. Aloysius’s church in Oxford to curate at St. Joseph’s in the industrial town of Bedford Leigh, near Manchester. He was apprehensive about this move to a place he described as “very gloomy” and unclean. The following decade, the last of his life, he would be plagued by melancholic dejection, which his later poems reflect. In addition to the internal disquiet he was experiencing in the fall of 1879, there was also an external lack of peace, as Great Britain was at war on three fronts—in southern Africa (against the Zulu kingdom), Afghanistan, and Ireland.

The speaker of the poem addresses Peace, an elusive dove, begging him to come settle down to nest, to incubate his eggs. “Brooding” here, writes J. Nathan Matias, is not a morose act but a generative, warmly creative one, birthing life.

Though the dove appears in scripture as a symbol of God the Spirit, in the last three lines of this poem he could be God the Son, the Prince of Peace. The people waited for generations upon generations for his arrival. And when he came, he was not all talk. He came with serious work to do; he came to hatch a newborn world.

This poem expresses yearning for peace in our hearts and in our lands—a permanent, holistic peace that only Christ can bring.


“The Next War” by Wilfred Owen

“War’s a joke for me and you,
While we know such dreams are true.”
—Siegfried Sassoon

Out there, we’ve walked quite friendly up to Death,—
Sat down and eaten with him, cool and bland,—
Pardoned his spilling mess-tins in our hand.
We’ve sniffed the green thick odour of his breath,—
Our eyes wept, but our courage didn’t writhe.
He’s spat at us with bullets and he’s coughed
Shrapnel. We chorussed when he sang aloft,
We whistled while he shaved us with his scythe.

Oh, Death was never enemy of ours!
We laughed at him, we leagued with him, old chum.
No soldier’s paid to kick against His powers.
We laughed,—knowing that better men would come,
And greater wars: when each proud fighter brags
He wars on Death, for lives; not men, for flags.

One of the premier poets of World War I, Wilfred Owen (1893–1918) was a British soldier whose poems lament the horrors of trench and gas warfare. His cynicism and transparency about war stood in stark contrast to the confidently patriotic verse written by earlier war poets.

Owen wrote “The Next War” while being treated for “shell shock” (PTSD) at Craiglockhart War Hospital in Edinburgh; he sent it in a letter to his mother dated September 25, 1917, writing the following week that he wanted her to show it to his youngest brother, Colin—for him “to read, mark, learn.” Owen was discharged from the hospital two months later and returned to the front lines of France, where he was killed in action on November 4, 1918, a week before the armistice, at age twenty-five.

He opens his ironic-toned sonnet with an epigraph from “A Letter Home” by Siegfried Sassoon, a fellow war poet he met at Craiglockhart, who became a friend and a mentor to him. (Bruun omits the epigraph in his choral work so that there’s a seamless transition between poems.) “Dreams will triumph, though the dark / Scowls above me,” Sassoon writes earlier in his poem, a poem that acknowledges the bleakness of war but, imagining the rebirth of a friend slain in battle, clings to the hope that it will soon be over and we can laugh it off.

Owen undercuts the optimism and solace in these lines with what follows in his own poem. The speaker of “The Next War”—which it’s pretty clear is the poet himself—personifies Death as a comrade whose intimate presence is normal among soldiers. He spits bullets, coughs shrapnel, and breathes stinking odors, and yet they ally themselves with him, sing Death’s song, go with him into battle.

Soldiers only delude themselves if they think they fight against Death, Owen asserts; they fight with him. Their nations’ governments will say they’re heroes, taking up arms to save lives and secure peace, but Owen rejects the idea that there’s anything noble, glorious, or effective about war. Soldiers kill men “for flags”—merely serving national interests—and their doing so never puts an end to war but only leads to another.


By bringing together these two texts, sandwiching Owen between Hopkins, Bruun gives a more hopeful framing to Owen’s disillusioned reflections on war, ending with the final image of a brooding dove. I like how the two poems play off one another. For example, Hopkins’s rhetorical question of “What pure peace allows / . . . the death of [peace]?” stands in starker relief when read in conjunction with Owen’s criticism of the ostensible rationale for war.

Bruun still honors Owen’s experience of being made far too familiar with death, his endurance of mortar blasts and mustard gas and all-around carnage, to no apparent end. Owen’s text starts at 2:11 of the video, where a menacing, march-like cadence enters. We feel the anxiety and the darkness of battle. The specificity of the poem resists us metaphorizing war—that is, applying the poem to a situation of inner turmoil (battling inner demons) only. This is physical combat between nations, which, of course, has severe psychological repercussions on the participants.

But at 5:33 the hushed tones of Hopkins return. Bruun had been attracted to Hopkins’s poem “Peace” for some time. In 2010 he wrote a setting of it for solo voice and flute, clarinet, horn, percussion, glockenspiel, violin, violoncello, and contrabass, and in 2016 he published a new setting, with Owens now inserted, as the second in a five-song cycle called Wind Walks for mixed choir and accompaniment, all five texts taken from Hopkins. He then adapted the song for the male-voice chamber choir the Svanholm Singers from Sweden, which is what I feature here.

The pointed and repeated “When” at the opening of Bruun’s piece, a word that Hopkins repeats three times in his poem, is powerful, an echo of the familiar biblical refrain, “How long, O Lord?” If we read Peace as Christ, then the poem is a prayer, asking Christ to come home to us, to our world—to spread his wings over it and nurture it back to life.

In Hebrew thought, shalom, “peace,” is not a passive thing, merely the absence of war. It’s the active presence of God and an all-encompassing state of completeness, soundness, health, safety, and prosperity.

Shalom is what we long for, especially during Advent. It’s what scripture promises will come someday—but now, its lack is keenly felt. It may occasionally flit and hover nearby, but then it flies off again.

As the church, may we embrace “Patience exquisite, / That plumes to Peace thereafter,” as we await Christ’s return, in the meantime preparing his way through acts of righteousness and reconciliation.

“The Tower of Mothers” by Evelyn Bence (poem)

Kollwitz, Kathe_Tower of Mothers
Käthe Kollwitz (German, 1867–1945), Turm der Mütter (Tower of Mothers), 1937–38. Bronze, 27.9 × 27.4 × 28.8 cm. Art Gallery of Ontario, Toronto. Photo: Craig Boyko / AGO. Kollwitz lost her son in World War I, and much of her work from then on grappled with the horror of that loss or expressed antiwar resistance.

  a sculpture by Käthe Kollwitz

Five Bethlehem women close ranks
to shield sons with hip and hide.
“We will rest in the peace of His hands
before your swords pierce a child.
Spare them or shower us with spears.
Let our blood disarm you, rout you,
haunt you, cowering through nights
that smother your sleep.”
A bosom is no breastplate,
a skirt no fortress wall.
As futile as Babel
the tower falls in,
life upon life.
Death seizes all.

This poem was originally published in The Windhover: A Journal of Christian Literature, vol. 3 (Spring 1999). Used by permission of the author.

Evelyn Bence (born 1952) is a writer and editor living in Arlington, Virginia. She is the author of Room at My Table; Prayers for Girlfriends and Sisters and Me; Spiritual Moments with the Great Hymns; and the award-winning Mary’s Journal, a novel written in the voice of Jesus’s mother. She has served as religion editor at Doubleday, managing editor for Today’s Christian Woman, and senior editor at Prison Fellowship Ministries. Her personal essays, poems, and devotional reflections have appeared in various publications.

Art highlights from CIVA conference, part 2

This is part two of a three-part series based on some of my art encounters at the Christians in the Visual Arts conference held June 13–16, 2019, at Bethel University. This post covers a handful of notable artworks I was introduced to through slides; part three will cover art I experienced in person through the conference’s exhibitions and auction. Read part one, about the Sacred Spaces tour of Minneapolis, here.

In his introductory remarks to the 2019 CIVA conference, Chris Larson cited Lauren Bon’s Artists Need to Create on the Same Scale That Society Has the Capacity to Destroy, the eponymous work of the Brooklyn Rail–curated exhibition running through November 24 at the church of Santa Maria delle Penitenti in Venice, a collateral event of the Venice Biennale. It’s a great rallying quote, one that I hadn’t heard before but that I can really get behind.

Bon, Lauren_Artists Need to Create
Lauren Bon (American, 1962–), Artists Need to Create on the Same Scale That Society Has the Capacity to Destroy, 2006. Neon, edition 1 of 12. Photo: Joshua White, courtesy of the Metabolic Studio, Los Angeles.

The theme of the conference was “Are We There Yet,” a deliberately broad question which I took as referring to the conversation between serious art and serious faith, which CIVA has been heavily engaged in over its forty-year history. We talked about where “there” is and unpacked other aspects of the conference title, but I’m sidestepping those discussions to focus on the visual.

Wayne Roosa oriented our gathering by introducing us to two conceptual art projects by Simon Starling that offer opposing archetypes of the journey. The first, more aspirational one is Shedboatshed (Mobile Architecture No. 2), which involved the movement of a wooden shed from one Swiss riverside location to another. “This journey of 8 km downstream from Schweizerhalle to the centre of Basel was undertaken through the temporary mutation of the shed into a boat. This boat, a copy of a traditional Weidling, was made only with wood from the shed and was subsequently used as a transport system for the remaining parts of the structure. The shed already included an oar of the type used on Weidlings nailed to its facade as decoration. In its new location, the Museum für Gegenwartskunst, the boat was then dismantled and once again re-configured into its original form, but for a few scars left over from its life as a boat, it stands just as it once did several kilometres up-stream” [source].

Starling, Simon_Shedboatshed
Simon Starling (British, 1967–), Shedboatshed (Mobile Architecture No. 2 (production still), 2005. Wooden shed, 390 × 600 × 340 cm.

Starling, Simon_Shedboatshed

Starling, Simon_Shedboatshed

Starling, Simon_Shedboatshed

Starling, Simon_Shedboatshed

Starling, Simon_Shedboatshed
Simon Starling (British, 1967–), Shedboatshed (Mobile Architecture No. 2), 2005. Wooden shed, 390 × 600 × 340 cm. Installation at Museum für Gegenwartskunst, Basel, Switzerland.

“What I’m doing in a gallery situation,” says the artist, “is presenting a journey that I’ve been on, a process I’ve undertaken, and I’m asking for people to look at that in reverse. The circularity of many of the projects is a device to tell a story and it means that if you’re making a work about process, if you start and end in the same place, then somehow the journey becomes the important thing.” I think of lines from T. S. Eliot’s “Little Gidding”: “What we call the beginning is often the end / And to make an end is to make a beginning. / The end is where we start from”—and further down, “And the end of all our exploring / Will be to arrive where we started / And know the place for the first time.”

The second Starling work we considered was Autoxylopyrocycloboros, “a four-hour entropic voyage made across Loch Long [in Scotland] on a small wooden steamboat fuelled by wood cut piece-by-piece from its own hull.” This theatre of destruction ends with the boat’s debris floating—or sinking, as it were—in the water, Starling and his crewmate bobbing in their life vests somewhere out of frame. (The journey is presented in gallery settings as a series of thirty-eight color transparencies.) The title is an extrapolation of “ouroboros,” the mythical serpent who eats his own tail.

Starling, Simon_Autoxylopyrocycloboros
Simon Starling (British, 1967–), Autoxylopyrocycloboros, 2006. 38 color transparencies, 6 × 7 cm each.

Starling, Simon_Autoxylopyrocycloboros

Starling, Simon_Autoxylopyrocycloboros

Starling, Simon_Autoxylopyrocycloboros

Starling, Simon_Autoxylopyrocycloboros

Roosa suggested that as we navigate the waters, we can either self-destruct, eating ourselves alive, or we can deconstruct and then reconstruct. As an organization, we ought to be committed to the latter—taking apart the structure we started with and putting it back together.

+++

Over two and a half days of conference, there were several artists’ panels that brought to the fore some truly exciting work. I especially enjoyed hearing artists Sedrick and Letitia Huckaby, a married couple, discuss their different artistic media, styles, content choices, and creative processes, and the way their work interacts with the other’s. Both explore themes of family, faith, and African American heritage.

Sedrick Huckaby is a painter, draftsman, printmaker, and sculptor known for his portraits. His earliest body of work is a series of impasto paintings of his maternal grandmother, Hallie Beatrice Welcome Carpenter (“Big Momma”), inside her old wood-framed house in Fort Worth, Texas. These are so tender—they show her resting, drinking coffee, reading her Bible, getting ready for church, talking with family. After Big Momma died, he continued making in absentia portraits of her by depicting accessories she wore or household spaces that bear her imprint—The Shoes She Wore, The Altar Dresser. Sedrick is now renovating Big Momma’s house to serve as a creative project space for the neighborhood.

Huckaby, Sedrick_Sitting in Her Room
Sedrick Huckaby (American, 1975–), Sitting in Her Room, 2008. Oil on canvas in rustic wood framework, 48 × 36 in.

Family has long been the primary subject of Sedrick’s art. I love the 2006 portrait he painted of his wife seated at the foot of their bed and holding their firstborn son, Rising Sun. Mother and child are surrounded by family quilts, made by aunts and grandmothers. The opening between the two wall-hanging quilts forms a square halo around Letitia’s head.

Huckaby, Sedrick_Letitia and Rising Sun
Sedrick Huckaby (American, 1975–), Letitia and Rising Sun, 2006. Oil on canvas, 54 × 36 in.

Huckaby, Sedrick_About Family
Sedrick Huckaby (American, 1975–), About Family, 2016. Charcoal and chalk on wood, 13 × 23 7/8 in.

Continue reading “Art highlights from CIVA conference, part 2”