Christmas, Day 4: Ancient Tears

The fourth day of Christmas is set apart in Christian calendars to commemorate the massacre of innocents in Bethlehem shortly after the birth of Jesus. Herod, a Roman client king of Judea, felt threatened by the news that the “Anointed One” of God had been born and would rule the people. In an attempt to secure his political power, Herod ordered that all the male babies in Bethlehem be killed, thinking that surely the Messiah would be among them.

Applying the prophet Jeremiah’s words about the grief of exile (Jer. 31:15) to the present bloodshed, Matthew tells us in his Gospel that the night of the Bethlehem massacre,

A voice was heard in Ramah,
    wailing and loud lamentation,
Rachel weeping for her children;
    she refused to be consoled, because they are no more. (Matt. 2:18)

Rachel, a matriarch of Israel, was buried near Bethlehem, so the implication is that she was crying out from her grave in grief over her murdered descendants, joining the chorus of wailing Jewish mothers whose loss is unfathomable.

LOOK: Antiquarum Lacrimae (The Tears of Ancient Women) by Joan Snyder

Snyder, Joan_Antiquarum Lacrimae
Joan Snyder (American, 1940–), Antiquarum Lacrimae (The Tears of Ancient Women), 2004. Acrylic and dried flowers on linen, 78 × 120 in. Grand Rapids Art Museum, Grand Rapids, Michigan. Photo courtesy of the artist.

Painted in the wake of the September 11, 2001, attack on the New York World Trade Center and the subsequent US invasion of Afghanistan and Iraq, the elegiac Antiquarum Lacrimae by Joan Snyder evokes the suffering of women in times of war and violence. Broad, lateral strokes of green in varying shades form a backdrop for the scrawled repetition of the Latin words of the title, which translate to “The Tears of Ancient Women”—women who weep in personal anguish, lamenting their own losses, but also more broadly for the state of the world. Dried flowers, pressed upside down onto the canvas, suggest a ravaged field, or gravesides, and the thick, round, deep red splotches of dripping paint suggest open wounds.

LISTEN: “Neharót Neharót” by Betty Olivero, 2006–8 | Performed by violist Kim Kashkashian on Neharót, 2009, and live on October 20, 2019 (see video below)

A chamber piece for solo viola, accordion, percussion, two string ensembles, and tape, “Neharót Neharót” is by contemporary Israeli composer Betty Olivero. Its Hebrew title translates to “Rivers Rivers,” referring to the rivers of tears shed by women—though Olivero also points out the word’s resemblance to nehara, meaning “ray of light,” thus identifying a faint hope that shines through floods of suffering. The composition is a textured lament led by viola, which plays lyrically over the top of an ensemble accompaniment and engages with recordings of women’s singing voices.

In 2006 Olivero was working on a commission from 92NY, a Jewish community center in Manhattan, when war broke out at the Israel-Lebanon border between the Israeli military and the militias of Hezbollah, an Islamist group. “Deeply touched and marked by the shocking television images of victims, corpses and mourning people on both sides of the border, [Olivero] chose elegies by mothers, widows and sisters who had lost their loved ones as a point of reference for her composition.”

Olivero taped women in mourning, as well as elegies and love songs of Kurdish and North African origin or derivation performed by professional Israeli singers Lea Avraham and Ilana Elia. One such song is “Fermana” (Destruction), which laments Saddam Hussein’s slaughter of the Kurds. Excerpts from these recordings are played back as part of the fabric of the live performance of “Neharót Neharót.” The piece also quotes Orpheus’s lament from Monteverdi’s L’Orfeo.

“‘Neharót Neharót’ is a dedication to all those women and children living in areas of war,” Olivero says. Though it was catalyzed by and references particular conflicts, it is intended as a universal cry of sorrow on behalf of women everywhere who carry the wounds of war—especially the unremitting grief of having lost children to violence.

Snyder, Joan_Antiquarum Lacrimae
Joan Snyder, Antiquarum Lacrimae (detail). Photo: Victoria Emily Jones.

Christmas, Day 3: Noel

LOOK: Adoration of the Shepherds by El Greco

El Greco_Adoration of the Shepherds (Prado)
El Greco (Doménikos Theotokópoulos) (Greek Spanish, 1541–1614), The Adoration of the Shepherds, 1612–14. Oil on canvas, 319 × 180 cm. Museo del Prado, Madrid.

One of my most memorable museum-going experiences has been spending time in the El Greco gallery at the Prado Museum in Madrid, with its dynamic, richly hued, floor-to-ceiling paintings of scenes from the life of Christ. It was the first time I had seen any of the artist’s monumental paintings in person (the Adoration is ten and a half feet tall!), and I was captivated. The color, the intensity, the distortions, the interplay of earthly and heavenly. I could feel their spiritual vigor.

El Greco (“The Greek”) was born in Crete in 1541 but ended up settling in Spain and is associated with the Spanish Renaissance. The expressiveness he achieved through his elongated, twisting figures and loose brushwork have led today’s art historians to describe him as a modern artist stuck in the sixteenth century.

Set in a dark and undefined space, El Greco’s Prado Adoration of the Shepherds shows Mary, Joseph (at left in blue tunic and yellow drapery), and three shepherds beholding the wonder of God made flesh. They gather around the naked Christ child, bathed in the light he emits—warming their hands in it, it seems. One shepherd reverentially crosses his arms over his chest. Even the ox is on its knees, adoring.

Overhead, a group of angels unfurls a banner that reads, GLORIA IN EXCEL[SIS DEO E]T IN TERRA PAX [HOMINIBUS] (“Glory to God in the highest, and on earth peace to men”) (Luke 2:14).

Adoration of the Shepherds was El Greco’s final painting. He painted it for his family burial chapel at the convent of Santo Domingo del Antiguo in Toledo, Spain, not knowing that his own body would be resting there so soon, as shortly after he completed the painting, he died of a sudden illness. Even after El Greco’s remains were transferred by his son to the new convent of San Torcuato just a few years later, the painting remained in the possession of the original convent, who moved it to their church’s high altar. It was acquired by the Prado Museum in 1954.

LISTEN: “In a Cave” | Words by Harold B. Franklin, 1961; adapt. | Music by Caleb Chancey, 2020 | Performed by musicians from Redeemer Community Church, Birmingham, Alabama, 2020

Caleb Chancey sings lead on the recording, with Abigail Workman on harmonizing vocals and harp, Joel Blount on guitar, and Kelsie Baer on violin.

In a cave, in a lowly stable
Christ our Lord was born
From the heavens all the white-robed angels
Sang that holy morn

Noel! Noel! Noel! Noel!
Rang throughout sky
Noel! Noel! Noel! Noel!
Praise to God on high

When the shepherds heard that heavenly chorus
They were all afraid
Then the angels spoke their tidings o’er them
All fears should be allayed

Noel! Noel! Noel! Noel!
Rang through the starlit sky
Noel! Noel! Noel! Noel!
Praise to God on high

Born to you in David’s city
Savior, Messiah, King
Peace on earth to the sons of man
Hope and joy he did bring

Noel! Noel! Noel! Noel!
Noel! Noel! Noel! Noel!
Noel!

Let us like those lowly shepherds
Seek the Lord tonight
May his kindness and his mercy o’er us
Be our Christmas light

Christmas, Day 2: Listen, Friend!

LOOK: The Angel Brings Good News to the Shepherds by Luke Hua Xiaoxian

Annunciation to the Shepherds (Chinese)
Luke Hua Xiaoxian (華效先), The Angel Brings Good News to the Shepherds (天使向牧人傳佈嘉訊), 1948. Chinese watercolor on silk, mounted as hanging scroll, 47.5 × 53 cm (painting) / 123 × 65.5 cm (mounting). Collection of the Ricci Institute for Chinese-Western Cultural History at Boston College (formerly at the University of San Francisco).

LISTEN: “Pengyou, Ting!” | Words: Anonymous, ca. 1935 | Traditional Chinese melody, arr. Carolyn Jennings, 1994 | Performed by Calvin University’s Capella, dir. Pearl Shangkuan, 2021

Pengyou, ting zhe hao xin xi: Yesu jiangshi wei jiu ni
Benlai ta shi tian shang shen
Te lai wei jiu shi shang ren

Pengyou, ting zhe hao xin xi: Yesu jiangshi wei jiu ni
Yesu Judu, Yesu Jidu Jiangsh wei jiu wo, jiu ni!

English translation:

Listen, friend! Good news: Jesus came to earth for you!
Came from heaven where he was Lord!
Came to save, to save us all!

Listen, friend! Good news, hear this great good news!
Jesus Christ came to earth for you! For me, for you!

Christmas, Day 1: Burst of Light

LOOK: STAR/KL by Jun Ong

Jun Ong_STAR/KL installation
Jun Ong (Malaysian, 1988–), STAR/KL, 2021. Installation of 111 LED beams, Air Building, Kuala Lumpur, Malaysia. Photo: David Yeow.

Installed in a former warehouse in Malaysia’s capital city, this site-specific work by Jun Ong consists of 111 LED beams fashioned into a starburst that radiates out from the center of the building. The explosive light coming from an abandoned cave-like structure is evocative of Christ’s Nativity.

LISTEN: “Joining in the Joy” by Coram Deo Music, on Swallowed Up Death (2015) | Words by Megan Pettipoole | Music by Luke and Megan Pettipoole

Founded in 2005, Coram Deo Music is a consortium of worship musicians and songwriters based out of Coram Deo Church in Omaha, Nebraska.

Darkness settled over our weary heads
Then pierced by a great and heavy light
A child, a Son, has made glorious the way

Rejoice
A child is born

Our forests felled by your hand against us
But a shoot sprouts from the stump foretold
Peace and truth and justice are its fruit

Rejoice
A child is born

A day is coming when the earth, it will be full
We’ll join together, God with man
Peace and truth we’ll pursue

Joining in the joy
Joining in the joy of redemption

“Deliverance” by Evelyn Bence (poem)

Rego, Paula_The Nativity
Paula Rego (Portuguese British, 1935–2022), The Nativity, 2002. Pastel on paper mounted on aluminum, 21 3/8 × 20 1/2 in. (54 × 52 cm). Palácio de Belém, Lisbon, Portugal. Source: Paula Rego: The Art of Story, p. 226.

It is time.
My body’s clock gongs
your salvation’s hour.
The water has left the pasture
and flowed toward the river’s mouth.
Follow or you will wither
in the desert that remains.
I will bleed for you
on this your first dark journey,
but in time, when life pushes you
headlong through black canyons,
the wounds will be your own.
May you learn early:
at the end light always shines.
It is here, child.
The time is come.
Breathe.

This poem was originally published in the Winter 1982/83 issue of Today’s Christian Woman and appears in the book Mary’s Journal: A Mother’s Story by Evelyn Bence (Grand Rapids, MI: Zondervan, 1992). Used by permission of the author. (Thanks to Maureen E. Doallas, curator of the exhibition Mary, Mary, for introducing me to it!)

Evelyn Bence (born 1952) is a writer and editor living in Arlington, Virginia. She is the author of Room at My Table; Prayers for Girlfriends and Sisters and Me; Spiritual Moments with the Great Hymns; and the award-winning Mary’s Journal, a novel written in the voice of Jesus’s mother. She has served as religion editor at Doubleday, managing editor for Today’s Christian Woman, and senior editor at Prison Fellowship Ministries. Her personal essays, poems, and devotional reflections have appeared in various publications.

Advent, Day 28: All Will Be Well

All shall be well, and all shall be well, and all manner of thing shall be well.

—Julian of Norwich, Revelations of Divine Love (late 14th century)

LOOK: River in Winter by Kamisaka Sekka

Kamisaka Sekka (Japanese, 1866–1942), Fuyu no kawa (River in Winter), from volume 3 of the woodblock-printed book Momoyogusa (A World of Things), 1909–10. Ink, color, and metallic pigments on paper, 11 3/4 × 17 11/16 in. (29.8 × 44.9 cm).

LISTEN: “All Will Be Well” by Jessica Gerhardt, 2020

All will be well, and all will be well, and all will be well.
(Repeat 24×)

Advent, Day 27: Awake

LOOK: Anima by Meryl McMaster

McMaster, Meryl_Anima
Meryl McMaster (Canadian, 1988–), Anima, from the In-Between Worlds series, 2012. Digital chromogenic print, 36 × 36 in. (91.4 × 91.4 cm). McMaster uses photographic self-portraiture to explore her dual Indigenous (Plains Cree) and European (British and Dutch) heritage.

LISTEN: “Awake! Awake!” by Lo Sy Lo (Samantha Connour), on St Fleming of Advent, 2019 | Words adapted from a hymn by Marty Haugen, 1983

Awake! Awake, and greet new morn
(Turn from despair and groaning, turn from despair and groaning)
Sing out your joy, for he is born
(The child of your great longing, salvation’s light is dawning)

Come as a babe (so weak and poor)
He opens wide (the heavn’ly door)
To bind all hearts (together)
God with us, now and forever!

In darkest night, the coming light
(To all the world despairing, his saving song now sharing)
Like morning light, so clear, so bright
(So warm and gentle, caring; a hopeful song worth sharing)

Then shall the mute (break forth in song)
And weak be raised (above the strong)
And every sword (and weapon)
Shall be broken into plowshares

Rejoice! Rejoice! Take heart despite
(The winter dark and cheerless, the winter dark and cheerless)
The rising sun beams down its light
(Be strong and loving, fearless; be strong and loving, fearless)

Love, be our hope (Love, be our prayer)
Love, be our song (each day to share)
Love, be our strength
Until at last he brings us into glory

Love, be our hope (Love, be our prayer)
Love, be our song (each day to share)
Love, be our hope (Love, be our prayer)
Love, be our song (each day to share)

Love, be our hope (Love, be our prayer)
Love, be our song (each day to share)
Love, be our strength
Until at last he brings us into glory

Roundup: More Christmas music, and icons of the Incarnation

CHRISTMAS EVE SERVICE 2021, Good Shepherd New York: Good Shepherd New York is an interdenominational church located in the Chelsea neighborhood of Manhattan. When the pandemic hit in 2020, like many churches, they pivoted to online services. This video-only format enabled them to expand their music ministry, soliciting participation from nonlocal musicians, who collaborated virtually with the church’s in-house musicians to release some stellar worship music—beautiful arrangements and performances. While GSNY now meets again in person for worship, they also release separate digital worship services on their YouTube channel to reach a wider community. Last year I tuned in to their Christmas Eve service, which I really enjoyed, particularly the music. “Mary’s Lullaby,” written by associate pastor David Gungor and sung by his wife, Kate, with harmonizing vocals by Liz Vice, is my favorite from the list.

  • Children’s skit
  • 4:31: Prelude: “Carol of the Bells,” cello solo by David Campbell
  • 5:20: Welcome
  • 7:22: “Mary, Did You Know,” feat. Charles Jones
  • 11:04: “O Come, All Ye Faithful”
  • 13:55: “Joy to the World!”
  • 16:55: “Angels We Have Heard on High”
  • 20:51: “Hark! the Herald Angels Sing”
  • 23:51: “O Holy Night,” feat. Charles Jones
  • 28:05: “Mary’s Lullaby” (by The Brilliance), feat. Kate Gungor and Liz Vice
  • 30:03: Sermon by Michael Redzina
  • 44:55: “Silent Night,” feat. Matthew Wright and Liz Vice
  • 48:43: “Happy Xmas (War Is Over)” (by John Lennon)

Many of these songs were released last month on the Good Shepherd Collective’s debut Christmas album, Christmas, Vol. 01, available wherever music is sold or streamed.

Good Shepherd New York will be holding an in-person candlelight service at 5 p.m. on Christmas Eve this year in the Chapel of the Good Shepherd at 440 West 21st Street. Musician Charles Jones will be there.

+++

EXHIBITION WALK-THROUGH: Słowo stało się Ciałem (The Word Became Flesh), Warsaw Archdiocese Museum, March 3–31, 2021: Last year a collection of contemporary Ukrainian and Polish icons on the theme of Incarnation was exhibited in Warsaw. In this video, curator Mateusz Sora and Dr. Katarzyna Jakubowska-Krawczyk, head of the Department of Ukrainian Studies at the University of Warsaw, discuss some of the pieces. I don’t speak a lick of Polish, and closed captioning is not available, so I’m not sure what is said—but the camera gives a good visual overview. You can also view a full list of artists and photos of select icons in this Facebook post.

Kuziv, Kateryna_Annunciation
Kateryna Kuziv (Катерина Кузів) (Ukrainian, 1993–), Annunciation, 2020. Egg tempera and gilding on gessoed wood, 40 × 40 cm. [IG: @kateryna_kuziv]

Fiodorowicz, Boris_3,1415926535879323846264338327
Borys Fiodorowicz (Polish), 3,1415926535879323846264338327, 2020. God has fingerprints! [IG: @borysfiodorowicz]

ON A RELATED NOTE: There’s a public exhibition of icons by several of these artists happening in North Carolina at Gordon-Conwell Theological Seminary–Charlotte through February 17, 2023: East Meets West: Women Icon Makers of Western Ukraine. I attended an earlier iteration of East Meets West in Massachusetts back in 2017 (mentioned here), and it was wonderful. The icons are owned by the American collector and former news correspondent to the USSR John A. Kohan, and he has added more pieces to this area of his collection since I last saw it.

There will be a special event on Wednesday, February 1, from 7 to 9 p.m., featuring a talk about the history of iconography by Professor Douglas Fairbairn and a video introduction by Kohan; RSVP here.

+++

ICON INTERPRETATION: “The ‘All-Seeing Eye of God’ Icon” by David Coomler: Icons expert David Coomler unpacks a preeminent example, and two variants, of this unusual icon type that emerged in Russia at the end of the eighteenth century, influenced by the “Eye of Providence” symbol found, for example, on the Great Seal of the United States. Moving from the center outward, four concentric circles show a young Christ Emmanuel, a sun-face, the Theotokos (Virgin Mary), and the angelic hosts, with Lord Sabaoth (God the Father) at the top and symbols of the Four Evangelists at the corners. Inscriptions include “As the burning coal that appeared to Isaiah, a sun arose from the virgin’s womb, bringing to those who wandered in darkness the light of the knowledge of God” (a variant of the Irmos, Tone 2, from the Easter Octoechos) and “My eyes [shall be] on the faithful of the land, that they may dwell with me” (Psalm 101:6).

All-Seeing Eye icon
All-Seeing Eye of God icon, Russia, late 19th or early 20th century

For more icons of this type, see Dr. Sharon R. Hanson’s Pinterest board. And for a fascinating history of the disembodied eye–in-triangle that’s most often associated (unwarrantedly) with Freemasonry in the popular imagination, read Matthew Wilson’s BBC article “The Eye of Providence: The symbol with a secret meaning?” (I learned that one of its earliest appearances is in a Supper at Emmaus painting by Pontormo! It was a Counter-Reformation addition, to cover up the newly banned trifacial Trinity that Pontormo had painted.)

+++

SONG: “Almajdu Laka” (Glory to You) (cover) by the Sakhnini Brothers: The Sakhnini family has lived in Nazareth—Jesus’s hometown!—for generations and is part of the town’s minority Arab Christian population. Adeeb, Elia, and Yazeed Sakhnini [previously] record traditional and original Arabic worship songs together as the Sakhnini Brothers. This is their latest YouTube release, just in time for Christmas. The song is by the Lebanese composer Ziad Rahbani. Turn on “CC” to view the lyrics in English, and see the full list of performers in the video description.

+++

BLOG SERIES: Twelve Days of Carols by Eleanor Parker: There’s a plethora of medieval English Christmas carols preserved for us in medieval manuscripts, a few of which are still part of the repertoire around the world but most of which have fallen into disuse or that are at least lesser known. Medievalist Eleanor Parker spotlights twelve from the latter category. She ran this series back in 2012–13 with the intention of doing twelve posts, one for each day of Christmas, but she stopped short at seven—so I’ve added links to additional carol-based posts of hers from other years. She provides modern translations of the Middle English and, in some cases, brief commentary.

Note that #11 contains an Old English word that Tolkien adopted in his Lord of the Rings!

  1. “Welcome, Yule” (below)
  2. “The Sun of Grace”
  3. “Come kiss thy mother, dear”
  4. “A Becket Carol”
  5. “The Jolly Shepherd”
  6. “Be Merry, and the Old Year”
  7. “Behold and See”
  8. “Hand by hand we shall us take”
  9. “King Herod and the Cock” (below)
  10. “Be merry, all that be present”
  11. “Hail Earendel”
  12. “Christmas Bids Farewell”

Advent, Day 26: Burn This as a Light

LOOK: Costa do Sol on Sunday Evening by Cassi Namoda

Namoda, Cassi_Costa do Sol on Sunday Evening
Cassi Namoda (Mozambican, 1988–), Costa do Sol on Sunday Evening, 2019. Acrylic on canvas, 48 × 54 in. (121.9 × 137.2 cm).

LISTEN: “Burn This as a Light” by Tom and Karen Wuest, on Burn This as a Light (2017)

When journeying through your dark night
Burn this as a light
Until the dawn horizon
Burn, burn this as a light

What God has voiced inside you
Burn, burn this as a light
Creation all about you
Burn, burn this as a light

The song of children laughing
Burn, burn this as a light
The sound of people singing
Burn, burn this as a light

The morning star arises
Burn, burn this as a light
Raising our joys from sorrows
Burn, burn this as a light

The tree of life bearing fruit
Burn, burn this as a light
The healing of the nations
Burn, burn this as a light

When you come to take us home
We’ll lay our oil lamps down
In the abiding light of the Lamb
We’ll lay our oil lamps down

Beside your glorified body
We’ll lay our oil lamps down
Healed by the holy hands of love
We’ll lay our oil lamps down

“Burn This as a Light” is the last of twelve songs on an album of the same name. Tom Wuest (pronounced “weest”) and his wife, Karen, recorded Burn This as a Light with their sons, Isaiah (trumpet) and Arbutus (alto saxophone and clarinet), over the course of 2016 at their home in the Ohio River Valley. Friends Kenny Havens, Peter La Grand (of Ordinary Time), Calum Rees, and Jono Ryan also play on the album, the latter three contributing parts from their remote locations.

Tom writes,

These songs of hope, which are all rooted in the biblical narrative, grew out of particular stories of sorrow and reflect our prayerful working while watching and waiting for a God-breathed dawn to arise. . . . We sing [these prayers] for the healing of the nations, the land, and the waters of the earth. Burn this as a light. We sing for the renewal of the church. Burn this as a light. We sing for God’s peace upon the poor and oppressed, near and far. Burn this as a light. We sing for our creaturely neighbors and the creation that graces these hills. Burn this as a light.

The title track acknowledges the darkness through which we pilgrims travel but catalogs a number of earthly glimmers of the new day that can embolden our faith, our hope, our love along the way. Communal song, children’s laughter, the natural world, our callings, our moral consciousness—these are but a few of the things that we can “burn as a light,” that is, that can remind us of the goodness and beauty that is our origin and destiny, and thus light the path forward, help us make it Home.

We can also “burn as a light” those passages of scripture that tell us who we are and where we’re headed. The song references several biblical visions—for example, those of the ancient Hebrew prophets, who saw with their inner eye sorrow turned to joy (Isa. 35:10; 61:3; Jer. 31:13), and God’s revelation to John of the new heavens and the new earth (Rev. 22). It’s a passage we’ve visited several times already in this Advent series, but it’s so good, I’ll quote it again:

Then the angel showed me the river of the water of life, bright as crystal, flowing from the throne of God and of the Lamb through the middle of the street of the city. On either side of the river is the tree of life with its twelve kinds of fruit, producing its fruit each month, and the leaves of the tree are for the healing of the nations. Nothing accursed will be found there any more. But the throne of God and of the Lamb will be in it, and his servants will worship him; they will see his face, and his name will be on their foreheads. And there will be no more night; they need no light of lamp or sun, for the Lord God will be their light, and they will reign forever and ever. . . .

“See, I am coming soon . . . I, Jesus, . . . the root and descendant of David, the bright morning star.”

—Revelation 22:1–5, 12, 16

In the end we’ll lay our oil lamps down, because we will have made it through the dark. There will be only light, the light of Christ—blazing, transfiguring, fulfilling.

Singer-songwriter and farmer Tom Wuest was born in Cincinnati, Ohio. He married Karen in 1993 and, after she finished her MFA in creative writing in Colorado, the two of them moved to Vancouver, where their sons were born. In Vancouver Tom studied theology at Regent College while writing singable music for churches. He also helped start Red Clover Farm (then part of the ministry Jacob’s Well), growing organic produce on vacant lots for distribution to the community. After seven years of urban farming, in 2008 the Wuests moved to Galiano Island, one of the Gulf Islands off the southern coast of British Columbia, to farm in a rural context.

In 2011 Tom and his family returned to the US and lived among the Vineyard Central community in Norwood, Ohio, before moving, in 2012, about an hour southeast to a one-hundred-acre plot of land in Adams County, where they set about restoring an old farmstead, living in a dairy barn while they built their house. It’s there, at the foothills of the Appalachian Mountains, that they live now. On their farm they tend animals, vineyards, and large gardens; make their own cheese, butter, bread, and wine; and forage onions, garlic, mushrooms, and other wild foods. They regularly hosted and supported the “parish farmers” of Moriah Pie, a pay-as-you-can, locally sourced pizzeria in Norwood founded by Robert and Erin Lockridge, during its eight years of operation.

“A large part of my vocation is connected to sustainable building and tending the beauty, integrity, and health of the community of creation,” Tom told me. “The songs I write all come out of the confluence of this labor as I seek to love this place, this community, and all who dwell here—offered in love to the broader community of ‘seekers and sufferers’ (as Jürgen Moltmann puts it) in the world.”

Tom’s most recent musical project has been collaborating on the Parish Collective’s Songs of Place, a live album that will be released in the coming months and that features six of Tom’s original songs. When writing music, he says, he likes to look for places where the story of God meets our story.

Explore more of his music at https://tomwuest.bandcamp.com/ or wherever you listen to music.

Advent, Day 25: Our Candles Burn

LOOK: Old Woman and Boy with Candles by Peter Paul Rubens

Rubens, Peter Paul_Old Woman and a Boy with Candles
Peter Paul Rubens (Flemish, 1577–1640), Old Woman and Boy with Candles, ca. 1616–17. Oil on panel, 77 × 62.5 cm. Mauritshuis, The Hague, Netherlands.

LISTEN: “The Night Is Long (But Not for Long)” by Steve Thorngate, on After the Longest Night (2018) (sung by Libby Thorngate)

Our nights are long, but they’re getting shorter
Ever since you crossed over our border.
Our candles burn while we wait for dawn.
The night is long, but not for long.

Our hope has come. Our despair is buried.
The light of the world is the child of Mary.
God in our bones, God who knows our song.
The night is long, but not for long.

It seems so hard, harder than it should be,
To see the world the way it could be,
To press right on when hope is almost gone.
The night is long, but not for long.

But this world is good, good enough for Jesus
To come and live a life that frees us,
To bend toward right everything that’s wrong.
The night is long, but not for long.

Our nights are long, but they’re getting shorter.
These growing days show a new order.
Winter will pass. Spring will come along.
The night is long, but not for long.