Easter sermon by Saint Ephrem (excerpt) + triptych by Jyoti Sahi

Sahi, Jyoti_Triptych of Salvation
Jyoti Sahi (Indian, 1944–), Triptych of Salvation, 2021. Acrylic, oil, and ocher on canvas, 24 × 48 in. All photos courtesy of the artist.

Death trampled our Lord underfoot, but he in his turn treated death as a highroad for his own feet. He submitted to it, enduring it willingly, because by this means he would be able to destroy death in spite of itself. Death had its own way when our Lord went out from Jerusalem carrying his cross, but when by a loud cry from that cross he summoned the dead from the underworld, death was powerless to prevent it.

Death slew him by means of the body which he had assumed, but that same body proved to be the weapon with which he conquered death. In slaying our Lord, death itself was slain. It was able to kill natural human life, but was itself killed by the life that is above the nature of mortals.

Death could not devour our Lord unless he possessed a body, neither could hell swallow him up unless he bore our flesh; and so he came in search of a chariot in which to ride to the underworld. This chariot was the body which he received from the Virgin; in it he invaded death’s fortress, broke open its strong room, and scattered all its treasure.

At length he came upon Eve, the mother of all the living. She was that vineyard whose enclosure her own hands had enabled death to violate, so that she could taste its fruit; thus the mother of all the living became the source of death for every living creature. But in her stead Mary grew up, a new vine in place of the old. Christ, the new life, dwelt within her. When death, with its customary impudence, came foraging for her mortal fruit, it encountered its own destruction in the hidden life that fruit contained. All unsuspecting, it swallowed him up, and in doing so released life itself and set free a multitude.

He who was also the carpenter’s glorious son set up his cross above death’s all-consuming jaws, and led the human race into the dwelling place of life. Since a tree had brought about the downfall of humankind, it was upon a tree that humankind crossed over to the realm of life. Bitter was the branch that had once been grafted upon that ancient tree, but sweet the young shoot that has now been grafted in, the shoot in which we are meant to recognize the Lord whom no creature can resist.

We give glory to you, Lord, who raised up your cross to span the jaws of death like a bridge by which souls might pass from the region of the dead to the land of the living. . . .

We give glory to you who put on the body of a single mortal and made it the source of life for every other mortal.

You are incontestably alive! Your murderers sowed your living body in the earth as farmers sow grain, but it sprang up and yielded an abundant harvest of people raised from the dead.

Come then, my brothers and sisters, let us offer our Lord the great and all-embracing sacrifice of our love, pouring out our treasury of hymns and prayers before him who offered his cross in sacrifice to God for the enrichment of all.

—Ephrem the Syrian, sections 3–4 and 9 of the Eastertide sermon “On Our Lord,” trans. the International Commission on English in the Liturgy in The Liturgy of the Hours, vol. 2 (New York: Catholic Book Publishing Co., 1976), 735–36

Ephrem the Syrian (ca. 306–373) was a prominent Christian theologian, hymnist, and teacher who is venerated as a saint and a doctor of the church. Born in Nisibis (in modern-day Turkey), he served as a deacon and later lived in Edessa, a center of Greek and Syriac theological and philosophical thought in Upper Mesopotamia. He spoke and wrote in Syriac, a dialect of Aramaic, and is the most significant of all the Syriac Christian fathers.

This sermon excerpt appears in the Roman Catholic Office of Readings for Friday of the Third Week of Easter. In translating the passage, the committee referenced the parallel text in Thomas Joseph Lamy’s Latin translation, “Sermo de Domino nostro,” columns 152–58, 166–68, in Sancti Ephraemi Syri Hymni et Sermones, vol. 1 (1882). Read Ephrem’s full sermon, in an English translation by A. Edward Johnston, at New Advent.

The three-paneled painting at the top of this post is by my friend Jyoti Sahi, one of the most theologically exploratory artists working today. I saw this triptych at an earlier stage of development when I visited his home in Silvepura Village, India, in 2019 and am so pleased by how it turned out. “It represents Christ ascending the cross (left), harrowing the underworld as the drummer (center), and rising like the sprout from the seed that is Mary, from whose womb he sprang forth (right),” Jyoti told me.

Sahi, Jyoti_Triptych of Salvation (left)
Sahi, Jyoti_Triptych of Salvation (central)

The central panel is based on iconography of the Anastasis, in which Jesus descends into Hades following his crucifixion to liberate those who have died. In such icons, Adam and Eve, who represent all of humanity, are “drawn up from the earth,” as Jyoti puts it. Jyoti portrays this rescue as a dance, with Jesus beating out the rhythms of redemption, as well as a time of planting and harvest (he wields a plow and a scythe). Jesus’s death tilled the soil, making conditions right for the dead to be raised to new life.

Jyoti has long been interested in the symbolism of the ladder and the seed, and both symbols are employed here. The ladder is an instrument of both descent and ascent, and the seed, as Christ himself taught, must “die”—be buried in the ground—before it yields life. In the right panel of the Triptych of Salvation, Jesus, having gone down into the earth, bursts forth from his casing, emerging as the tree of life, whose roots are watered by the river of life, which flows across all three panels. This tree is the cross transformed.

Sahi, Jyoti_Triptych of Salvation (right)

His arms raised again as they were on the cross but no longer pinned down, Jesus leads the dance of resurrection, and Adam and Eve and the others who have been delivered join in. They are the fruitful crop of Christ the Gardener.

For two similar paintings by Jyoti, see my blog posts “Jesus as Dancer” and “Jesus as Ladder.”

Sowing the stigmata: A reading of Fra Angelico’s Noli me tangere by Georges Didi-Huberman

During Easter 2016 I published an article on Jesus as the gardener of our souls, featuring a roundup of Noli me tangere (“Touch me not”) paintings that portray the risen Christ as a literal gardener, including a fresco by Fra Angelico from the convent of San Marco in Florence.

Noli me tangere by Fra Angelico
Fra Angelico (Italian, ca. 1395–1455), Noli me tangere, 1440–42. Fresco from the convent of San Marco, Florence, Italy.

I spent the spring semester of my junior year of college living in Florence and, while there, fell in love with Renaissance art, and in particular the paintings of Fra Angelico (ca. 1395–1455). Born Guido di Pietro, he took vows as a Dominican friar and, together with his assistants, painted two corridors and the forty-four cells in the newly built San Marco, where he lived. The convent is now a state museum and is one of my favorite sites in the city.

In 1990 art historian Georges Didi-Huberman published a monograph on Fra Angelico, spending considerable time on his Noli me tangere, especially its red flowers, which he reads as a figural displacement of Christ’s stigmata (nail wounds). (More on this below.) In the painting, he writes, Christ’s blood “soaks the earth and makes a new humanity grow there, a humanity in the imitation of Christ, a humanity redeemed from sin” (161). He notes how the floral imagery is echoed in the Annunciation in the hallway outside the cell, serving to visually connect these two stages of redemption: Christ’s “flowering,” or conception, in the womb of Mary and his flowering forth from the womb of the earth on Easter.

(Related: “Rosing from the Dead” by Paul J. Willis)

The figure of the Christ-flower was already a common one in the medieval West. For example, the great thirteenth-century theologian Albertus Magnus writes,

The Christ-flower [flos Christus] blossomed in the Nativity, as we read in Isaiah 11:1: “There shall come forth a rod out of the stem of Jesse.” It withered in the Passion, when there was no longer aspect or beauty. . . . It blossomed again at the Resurrection according to human nature, in the very place where it had withered. Thus it is said: “And my flesh blossomed anew” (Psalm 27:7). [De laudibus 12.4.2]

Fra Angelico furthered the development of this metaphor in visual form, picturing Christ’s blood (according to Didi-Huberman) as a fertilizing material, the agent of regeneration.

The following excerpt is taken from Fra Angelico: Dissemblance and Figuration* by Georges Didi-Huberman, translated from the French by Jane Marie Todd (Chicago: University of Chicago Press, 1995), pages 19–22. I find some of the semiotics discourse to be abstruse, but I’ve highlighted a few standout ideas in boldface—ideas that have helped me to see Fra Angelico’s Noli me tangere (and the Resurrection!) with new eyes.

Noli me tangere (detail) by Fra Angelico

Angelico sprinkled little spots, deposited little splotches all over this “field” [of green]: more or less regular blotches, made of Saint John White [bianco di San Giovanni]—that is, the very material that constitutes the intonaco of the pigment—and, on top of that, red. It is a bright color, a terra rossa, and it forms a slight relief from the wall; the rhythmic effect, the pattern effect, is only that much stronger.

But what about this “field” in the economy of representation? And in particular, what exactly do these little spots of red pigment spread across the surface like stars represent? To what category of signs do they belong? A response suggests itself at first glance, a response relating to the obviousness of the storia and, consequently, to the overall mimetic, “realist” nature of the fresco: these little red blotches without a doubt represent flowers in the meadow. In [Charles Sanders] Peirce’s semiotic typology, these little red blotches would therefore be icons of flowers in a meadow. Peirce noted quite rightly, concerning this concept of the icon, the extent to which we have a tendency when contemplating a painting to forget the distinction between the present sign (in this case, the red blotches) and the absent reality (the flowers). We therefore need to go a bit further in our contemplation of the little blotches themselves.

We notice at this point that the colored patterns are absolutely not painted like flowers. They do not describe anything, do not suggest any distinguishing features: in these flowers, there are no calyxes, no corollas, no pistils, no stamens. They are colored blotches, no more and no less. And it would be completely absurd to invoke at this point some incompetence on Fra Angelico’s part in representing a flower with its pistil and stamens: he carried out the task perfectly well elsewhere, and moreover, he proved himself competent in the face of much greater mimetic difficulties. It would be just as pointless to imagine the painter “not having the time,” or the coat of paint drying too quickly. If Angelico had wanted to paint a flower like a flower, he would have done so; he would have applied himself. But that is precisely the point: he did not decide to do so. He was satisfied with laying on little circular “heaps” of terra rossa. Why? The response is not in absentia, in a meadow or a text, for example; it is in praesentia, on the fresco itself. For if we persist in wondering what the red blotches are painted like, we can give as our response only what we see: in all rigor, these red blotches are painted like—that is, exactly in the same manner as—Christ’s stigmata.

These red blotches are even painted the way Fra Angelico painted stigmata in general, Christ’s or Saint Francis’s, everywhere in San Marco: they are small circular inflections of the brush that deposits its thick pigment of terra rossa. And the evidence of such a relation is accentuated, specified, virtually demonstrated by the constellation effect Angelico actually bestowed on his little blotches: these flowers scattered across a green ground follow a trajectory that ends with a repetition of the same pictorial sign on Christ’s hand and foot.

Noli me tangere details sketch
Detail sketches of Fra Angelico’s Noli me tangere, showing Christ’s dispersal of his stigmata. Source: Fra Angelico: Dissemblance and Figuration, p. 20

Confronted with what amounts to a real displacement of the iconic sign, I can no longer affirm anything that has the minimal stability required for the notion of a motif: speaking in absolute terms, I can no longer say “it is” or “it is not” in a decisive way. There is a displacement of the iconic value and hence an equivocal representation. For example, I can very well affirm that Christ’s stigmata are, according to Fra Angelico, the flowers of his body. And I will have no difficulty, by the way, in finding a Thomist text to support an affirmation of this kind: for instance, the article in his Summa theologica that Aquinas devotes to the question of whether Christ’s risen body had or did not have scars. To the objector who maintained that stigmata are wounds, and hence a “corruption” and a “defect,” Aquinas responds yes, but those wounds, on Christ, possess a “special beauty” (specialis decor) which is Beauty itself, the (bleeding, of course) Beauty of the Virtue of Humility [Summa theologica 3a.54.4].

But I could just as easily affirm, confronted with Angelico’s fresco, that Christ is here represented in the emblematic act of “sowing” his stigmata in the garden of the earthly world, just before going to rejoin the right hand of his Father in heaven. The idea finds support, by the way, if we pay attention to the fact that, seven times in the fresco and especially next to the stigmata stricto sensu, the red “flowers” appear in groups of five, the symbolically very pregnant number of Christ’s wounds.

In short, in considering these little red blotches in terms of the how of their presence in the fresco, we are led to equivocate on the question of what they represent mimetically. The iconic character of these red signs moves to the background, submits to a logical aporia, while their nature as indexes, as blotches, as pure physical, colored traces, takes center stage. And their way of signifying—between the flower and the stigmata, creating the notion of a relation above all—no longer has anything to do with the way the story delivers its very recognizable meaning.

Finally, as if to definitively convince his meditative fellow friar that he was not merely recounting a too well-known anecdote from the Gospels, Fra Angelico placed a third type of sign at the level of the gaze, something that does not look like anything recognizable in a meadow or even in the story of the Noli me tangere: it is a symbol, three little bleeding crosses, placed between Mary Magdalene and the risen Christ. Here is something that does not “resemble” anything in the order of meadow reality, but nonetheless possesses an obvious memorative function, pointing toward a meditation on Christ’s Passion and the Trinity.

It is particularly important to note that Angelico’s fresco signifies a great deal beyond the conventional iconographical attributes of its story. The example of the little patterns of red in itself raises the possibility of a painter’s using pictorial signs that constitute, strictly speaking, signa translata, a term I will translate as “transit signs,” signs or operators of conversion. And these signs of conversion are not simply metaphors, because their material existence sets up a labile movement between signs of very different semiotic status—icons, indexes, and symbols. That is why such pictorial signs immediately prohibit any univocal relation of attribution—a word to be understood in its two senses, logical and iconological. Such signs have the value of displacement, movement, and association rather than definition, identification, or predication.

But that does not mean they have a lesser value. On the contrary: if there is a type of thinking characteristic of images, it is associative—translata—thinking, a thinking that structures itself by shifting. To represent flowers in a field, Fra Angelico chose to produce only stigmata, simple marks, red colored traces; but these traces, arranged in series, in some sense bridge the gap between two completely heterogeneous (but theologically articulable) orders of thought: a field in springtime on the one hand, and Christ’s body “decorated” with wounds, his stigmata, on the other. That is what, in all rigor, is called a practice of figurability. The image, incapable of—or rather oblivious to—strict logical thinking, draws from this obliviousness all its signifying force. It is only a matter of seeing in Angelico’s fresco how a single material element—that famous terra rossa color—can function on the whole surface of the work as the privileged operator of displacements and structurers of meaning: this red speaks to us of sin in Mary Magdalene’s robe, but it is also, across from her, the very place of Christ’s suffering, the stigmata; it returns to Mary Magdalene in the converted form of compassion; it is disseminated as spring flowers, as an emblem of the Passion, but also of the Resurrection; it continually shifts between the flesh of man—since it is in general a stroke of that same red that outlines bodies in Angelico’s frescoes—and the glory of Christ’s risen flesh, the incarnate of his lips, the red cross of his halo. . . .


* This is an Amazon affiliate link, meaning that Art & Theology will earn a small commission on any purchase that originates here.

She mistook him for the gardener

In his Gospel John records that on the Sunday morning following Jesus’s crucifixion, Mary Magdalene went to the tomb and, finding it empty, started to weep, for she thought someone had taken the body. In her worry and frustration, she “turned around and saw Jesus standing, but she did not know that it was Jesus . . . supposing him to be the gardener” (John 20:14–15). It isn’t until he says her name that she recognizes him.

Artists—mainly from the fifteenth and sixteenth centuries—have latched onto this detail of mistaken identity, representing Jesus carrying gardening tools, like a shovel or a hoe, and sometimes sporting a floppy gardener’s hat. A few artists, such as Lavinia Fontana, Rembrandt, and the illuminators of the book of hours and passional shown below, have even shown Jesus in full-out gardener’s getup. (In her commentary on John, Dr. Jo-Ann A. Brant mentions that the fact that Jesus left his burial clothes in the tomb, coupled with Mary’s confusion, might provoke the “fanciful speculation” that Jesus actually borrowed the gardener’s clothes. Nevertheless, a different understanding is more likely behind the artistic representations; read on.)

Noli me tangere by Jacopo di Cione
Attributed to Jacopo di Cione (Italian, 1365–1398/1400), Noli me tangere, ca. 1368–70. Pinnacle panel from a Florentine altarpiece, now in the collection of the National Gallery, London.

Jesus Appears to Mary Magdalene
Jesus Appears to Mary Magdalene, from a Biblia Pauperum (typological picture book), ca. 1405, Netherlands. British Library, London.

Noli me tangere by Fra Angelico
Fra Angelico (Italian, ca. 1395–1455), Noli me tangere, 1440–42. Fresco from the convent of San Marco, Florence, Italy. [commentary by Georges Didi-Huberman]

Noli me tangere by Israhel van Meckenem
Israhel van Meckenem (German, ca. 1445–1503), Noli me tangere, 1460–1500. Engraving. British Museum, London.

Noli me tangere by Sandro Botticelli
Sandro Botticelli (Italian, 1445–1510), Noli me tangere, ca. 1484–91. Predella panel from an altarpiece from the convent of Sant’Elisabetta delle Convertite, Florence, Italy, in the collection of the Philadelphia Museum of Art.

Jesus as Gardener (Book of Hours)
Master of the Dark Eyes, “Christ Appears to St. Mary Magdalene as a Gardener,” from The Hours of the Eternal Wisdom: Lauds (KB, 76 G 9), fol. 88r, ca. 1490. Koninklijke Bibliotheek (National Library of the Netherlands), The Hague.

Jesus as Gardener (cca. 1503)
“Christ Appears to Mary Magdalene as a Gardener” (detail), ca. 1503–1504, England. Fol. 134v, Vaux Passional (Peniarth 482D), National Library of Wales.

Continue reading “She mistook him for the gardener”