VIDEO: “Waiting with Christ: An Artful Meditation for Holy Week”: A collaboration between Duke Initiatives in Theology and the Arts in Durham, North Carolina, and City Church in Cleveland, Ohio, this half-hour video from 2021 presents a small collection of scripture readings, poems, visual art, and music for Holy Week, interspersed with reflections by theologian Jeremy Begbie. The artistic selections are a spoken word performance by Paul Turner, Malcolm Guite’s sonnet “Jesus Meets His Mother,” the Adagio movement of Schubert’s String Quintet in C Major, the painting Riven Tree by Bruce Herman, and Bifrost Arts’ “Our Song in the Night,” performed by Salina Turner, Allison Negus, and Joel Negus [previously].
+++
ARTICLE: “6 Musical ‘Passions’ Beyond Bach” by Josh Rodriguez: Composer, professor, and Deus Ex Musica cofounder Josh Rodriguez is an excellent classical music curator and guide. In this article he introduces us to six modern large-scale musical works about Jesus’s final week: The Passion of Yeshua by Richard Danielpour, La Pasión Según San Marcos by Osvaldo Golijov, The Passion of the Christ Symphony by John Debney, Johannes-Passion by Sofia Gubaidulina, Simeron by Ivan Moody, and the St. John Passion by James MacMillan. He interweaves composer biography, musical analysis, and meaning in concise ways, with nods to music history. Stylistic influences for these diverse selections range from Byzantine chant to salsa! Audio/video excerpts are provided, such as the cued-up “¿Por qué?” from Golijov’s Pasión (see below), a movement centering on the woman who anointed Jesus’s feet with perfume (Mark 14:3–9).
+++
PRINT SERIES: The Passion and Its Objects (after Dürer) by Marcus Rees Roberts: “The Passion and Its Objects (after Dürer) is a series of etchings and monotypes by Marcus Rees Roberts. The images derive from fragments from Albrecht Dürer’s series of woodcuts The Small Passion (1511). Images of the Passion – and of the crucifixion in particular – are so embedded in Western consciousness that we forget that it is a depiction of betrayal, prejudice, and torture. In this version of the Passion by Dürer, one of several he made, small, everyday objects lie scattered within the images – a jug, pliers, a hammer, a coil of rope. Even five hundred years later, we recognise these objects as our own; we can identify with them. But in so doing, we enter the depicted space, and we become complicit in the cruelty. This is one reason why Dürer’s Small Passion is both so powerful and so uncomfortable.”
Marcus Rees Roberts (British, 1951–), The Passion and Its Objects (after Dürer) I, 2019. Diptych etching and aquatint with chine collé printed on Somerset Satin soft white 300gsm, each plate 29.5 × 21 cm (overall 29.5 × 42 cm). Edition of 15.
+++
PHOTOGRAPHY SERIES: Passion Play by Deborah Luster: “There are more than 5,300 inmates at the Louisiana State Penitentiary at Angola. Nearly 4,000 of them are serving life without parole. In 2012 and 2013 the Angola Prison Drama Club staged a play unlike any other in the prison’s experience. The Life of Jesus Christ featured 70 inmates, men and women acting together for the first time—in costume, with a real camel, performing for the general public. For the untrained actors, this production held special meaning as they saw pieces of their own lives revealed in the characters they played.”
Layla “Roach” Roberts (Inquisitor), sentenced to LIFE, Angola Prison, Louisiana. Photograph by Deborah Luster, from the Passion Play series, 2013.Bobby Wallace (Jesus), Angola Prison, Louisiana. Photograph by Deborah Luster, from the Passion Play series, 2013.
+++
SONGS:
>>“May I Go with You” by January Lim: This Maundy Thursday song was written in 2020 in the voice of Jesus in Gethsemane, speaking to God the Father. In the first stanza, it seems to me that Jesus is asking to be taken up to heaven, like Elijah—just whisked away back to glory, and spared tomorrow’s cruelties and pain. But in the second stanza that same request seems to shift in meaning as Jesus expresses a desire to go with God’s plan and asks for the strength to follow through. The song was released on the EP Gathered Sighs (2021), put out by Evergreen Baptist Church of Los Angeles, where Lim serves as worship arts pastor. [HT: Global Christian Worship]
See also Imani-Grace’s performance of “Lamb of God” by Twila Paris and “Were You There” from the same service, which I queued up at those time-stamped links.
O my people, what have I done to you? In what have I wearied you? Answer me!
—Micah 6:3
The Reproaches (Latin: Improperia), also known by the first phrase of their refrain, “Popule meus” (O My People), are a series of antiphons and responses used in Good Friday liturgies across all three branches of Christianity. The text contrasts Old Testament stories of God’s goodness with humanity’s enactment of evil against God’s Son. Whereas God graciously delivered his people from death time and again throughout history, they delivered his Son to death—death on a cross. Thus God reproaches us, his beloved creatures, for our fatal rejection of Christ, his greatest gift, lamenting that we have spurned his love.
The lyrics are reproduced below (the side-by-side formatting with English translation on the right is best viewed on a computer screen), followed by four musical settings, chosen from among dozens. In the present Roman Rite, the roman-style text is sung by a cantor and the italicized text by a choir, and the lines of the Trisagion (“Thrice Holy”), the ancient hymn that follows the first improperium, are sung by two halves of a choir in alternation—the first singing in Greek, the second in Latin. Composers working outside that context, however, may assign the sections differently.
Fra Angelico (Italian, ca. 1395–1455), Man of Sorrows, ca. 1440. Fresco, Cell 39, Convent of San Marco, Florence. Photo: Fr. Lawrence Lew, OP.
Popule meus, quid feci tibi?
Aut in quo contristavi te?
Responde mihi.
Quia eduxi te de terra Aegypti:
parasti Crucem Salvatori tuo.
Hagios o Theos.
Sanctus Deus.
Hagios Ischyros.
Sanctus fortis.
Hagios Athanatos, eleison himas.
Sanctus immortalis, miserere nobis.
Quia eduxi te per desertum quadraginta annis:
et manna cibavi te, et introduxi te in terram satis bonam:
parasti Crucem Salvatori tuo.
Hagios . . .
Quid ultra debui facere tibi, et non feci?
Ego quidem plantavi te vineam meam speciosissimam:
et tu facta es mihi nimis amara:
aceto namque sitim meam potasti:
et lancea perforasti latus Salvatori tuo.
Hagios . . .
Ego propter te flagellavi Aegyptum cum primogenitis suis:
et tu me flagellatum tradidisti.
Popule meus . . .
Ego te eduxi de Aegypto, demerso Pharone in mare Rubrum:
et tu me tradidisti principibus sacerdotum.
Popule meus . . .
Ego ante te aperui mare:
et tu aperuisti lancea latus meum.
Popule meus . . .
Ego ante te praeivi in columna nubis:
et tu me duxisti ad praetorium Pilati.
Popule meus . . .
Ego te pavi manna in desertum:
et tu me cedisti alapis et flagellis.
Popule meus . . .
Ego te potavi aqua salutis de petra:
et tu me potasti felle et aceto.
Popule meus . . .
Ego propter te Chananeorum reges percussi:
et tu percussisti arundine caput meum.
Popule meus . . .
Ego dedi tibi sceptrum regale:
et tu dedisti capiti meo spineam coronam.
Popule meus . . .
Ego te exaltavi magna virtute:
et tu me suspendisti in patibulo crucis.
Popule meus . . .
O my people, what have I done to thee?
Or how have I offended you?
Answer me.
Because I led thee out of the land of Egypt:
thou hast prepared a cross for thy Savior.
O holy God!
O holy God!
O holy strong One!
O holy strong One!
O holy and immortal, have mercy upon us.
O holy and immortal, have mercy upon us.
Because I led thee through the desert for forty years:
and fed thee with manna, and brought thee into a land exceeding good:
thou hast prepared a cross for thy Savior.
O holy God! . . .
What more ought I to have done for thee, that I have not done?
I planted thee, indeed, my most beautiful vineyard:
and thou hast become exceeding bitter to me:
for in my thirst thou gavest me vinegar to drink:
and with a spear thou hast pierced the side of thy Savior.
O holy God! . . .
For thy sake I scourged the firstborn of Egypt:
Thou hast given me up to be scourged.
O my people . . .
I led thee out of Egypt, having drowned Pharaoh in the Red Sea:
and thou hast delivered me to the chief priests.
O my people . . .
I opened the sea before thee:
and thou hast opened my side with a spear.
O my people . . .
I went before thee in a pillar of cloud:
and thou hast led me to the judgment hall of Pilate.
O my people . . .
I fed thee with manna in the desert:
and thou hast assaulted me with blows and scourges.
O my people . . .
I gave thee the water of salvation from the rock:
and thou hast given me gall and vinegar to drink.
O my people . . .
For thy sake I struck the kings of the Canaanites:
and thou hast struck my head with a reed.
O my people . . .
I gave thee a royal scepter:
and thou hast given a crown of thorns for my head.
O my people . . .
I exalted thee with great strength:
and thou hast hanged me on the gibbet of the cross.
O my people . . .
First up, a traditional setting of the Latin by the Spanish Renaissance composer Tomás Luis de Victoria (ca. 1548–1611) [previously], performed by Ensemble Invocatio under the direction of Daniel Knaggs in 2022 at Seminary Church in Warsaw, Poland. The soloist is Łukasz Dziuba. This four-part motet is the most widely performed setting of the Reproaches.
This setting in English by the British composer John Sanders (1933–2003) has become standard repertoire for many English cathedral and church choirs. Sanders first wrote it in 1984 for a Good Friday service at Gloucester Cathedral, where he served as organist, but it wasn’t published until 1993. It’s performed here by the Ely Cathedral Choir, conducted by Sarah MacDonald, from 2018. Whereas Victoria scored his setting for four voices (SATB), Sanders scored his for eight (SSAATTBB), creating more complex harmonies, including dissonance.
3. “Popule meus” by Filipe Faria and Sérgio Peixoto (2015)
In 1999 Portuguese composers Filipe Faria (b. 1976) and Sérgio Peixoto (b. 1974) founded Sete Lágrimas ECMC (Early and Contemporary Music Consort) to create dialogues between medieval, Renaissance, and early Baroque music on the one hand and contemporary music on the other. Their “Popule meus,” which includes just the opening refrain, is from their Missa Mínima, a minimalistic setting for two voices and recorder of the five parts of the Catholic Mass, along with other important liturgical texts. They began composing it in 1999, put it on the back burner for a while, and returned to it later, completing it in 2015. In this 2016 recording, the singers are Faria and Peixoto. The melodic embellishment on the syllable -sta in contristavi (literally “saddened” but more often translated in this song as “offended” or “distressed”) creates a tense quivering effect, a climax before the languid return to the title phrase and a petering off with “Responde mihi.”
American singer-songwriter Paul Zach wrote this condensed version of the Reproaches with frequent collaborator Kate Bluett [previously], which puts the words in the voice of the people, who assume and repent of their responsibility for Jesus’s death—for no matter our temporal or geographical proximity to the event, it was our sin that led him to and held him on the cross. Transferring the speaker from God to the Christian for the whole duration helps make the song more suitable for congregational singing, as it can then function as a corporate confession.
You delivered us from Pharaoh; We delivered you to death. You gave manna in the desert; We gave a crown of thorns for your head.
You brought us out of slavery Into the promised land; We brought you up to Calvary And pierced your feet and hands.
Holy God, Holy Mighty One, Holy Immortal One, Have mercy, mercy, Have mercy on us.
You opened up the Red Sea; We opened up your side. “Come down, come down,” we mocked you; “My God, my God,” you cried.
Holy God, Holy Mighty One, Holy Immortal One, Have mercy, mercy, Have mercy on us.
Zach told me he’s not fully satisfied with the song and is working on a rewrite that he may release in 2024. Nonetheless, I really like what he and Bluett have created here! And I appreciate how it brings the Reproaches into an indie-folk idiom, making that long-standing sung portion of the global church’s Good Friday liturgy accessible to those who find it difficult to connect with choral music or chant.
Addendum, 3/21/23: The Rev. Bill Combs from Greensboro, Georgia, has just reminded me of a contemporary adaptation of the text of the Reproaches by Janet Morley, a liturgist from the UK. It’s from her wonderful collection All Desires Known, a resource for public worship and private devotion, and can be read here. Combs’s church, Episcopal Church of the Redeemer, chants this text as part of their annual Good Friday service using Tone II.1.
The Metropolitan Museum of Art in New York has in its collection a Byzantine Crucifixion ivory from Constantinople with an unusual figure at the bottom: a burly, bearded man in a reclining position, being stabbed through his belly by the cross. The Greek inscription clues us in to his identity: “The Cross Implanted in the Stomach of Hades.” This is the ruler of the underworld being subdued by Christus Victor, the conquering Christ!
Icon with the Crucifixion, made in Constantinople, mid-10th century. Ivory, 5 15/16 × 3 1/2 in. (15.1 × 8.9 cm). Metropolitan Museum of Art, New York.
Hades is associated with death. The New Testament writers use the word, roughly equivalent to the Hebrew Sheol, to refer to the unseen realm of the dead, where people’s souls reside between death and the general resurrection, or sometimes to the grave, the place of bodily decay.
The iconography of Hades being stabbed is unique among surviving Byzantine representations of the Crucifixion, though it is present in some depictions of the Anastasis (Resurrection), known in English as the Harrowing of Hell.
There is also an ancient literary tradition of Hades experiencing gastric troubles in response to Christ’s redemptive work—either being speared through his midsection with Jesus’s cross, or his stomach churning in nervous anticipation of Jesus’s approach. Byzantine art curator Margaret English Frazer cites several such examples in her essay “Hades Stabbed by the Cross of Christ”:
“With this precious weapon [the cross] Christ tore apart the voracious stomach of Hades and blocked the treacherous fully opened jaws of Satan. Seeing this, Death quaked and was terrified, and released all whom he held beginning with the first man.”—Ephrem the Syrian, “Sermo in pretiosam et vivicam crucem” (Sermon on the Precious and Life-Giving Cross)
In the Gospel of Nicodemus, Hades frets to Satan about Jesus’s coming to the underworld after his crucifixion: “I not long ago swallowed down one dead, Lazarus by name; and not long after, one of the living by a single word dragged him up by force out of my bowels: and I think that it was he of whom thou speakest. If, therefore, we receive him here, I am afraid lest perchance we be in danger even about the rest. For, lo, all those that I have swallowed from eternity I perceive to be in commotion, and I am pained in my belly.”
In the Gospel of Bartholomew, upon hearing footsteps descending the stairs to his abode, Hades says, “My belly is rent, and mine inward parts are pained: it cannot be but that God cometh hither.”
In a sermon among the spuria of John Chrysostom of the fifth to seventh century, the infernal serpent laments that a nail is implanted in his heart and a wooden lance pierces him, tearing him apart. (“In adorationem venerandae crucis,” Patrologia Graeca 62, col. 748)
Hades, to the snake: “Let us both bitterly lament, Since in His descent He has attacked my stomach, So that I vomit forth those whom I formerly devoured. But now lament with me, for we are despoiled of our common glory.” —Romanos the Melodist, Fourth Hymn of the Resurrection, trans. Marjorie Carpenter in Kontakia of Romanos, Byzantine Melodist
Again, Hades, crying out: “I am pierced in the stomach; I do not digest the One whom I devoured; Just so, on the third day, the whale disgorged Jonas. Now I disgorge Christ and all of those who are Christ’s; Because of the race of Adam I am being chastised.” —Romanos the Melodist, Fifth Hymn of the Resurrection, trans. Marjorie Carpenter in Kontakia of Romanos, Byzantine Melodist
But again, the context of all these passages is Christ’s descent into Hades, part of the resurrection narrative celebrated on Easter. Is there any precedent for Hades being stabbed at the moment of Christ’s death?
Frazer identifies the most likely literary inspiration for our anonymous ivory carver as Romanos the Melodist’s hymn “On the Triumph of the Cross” from the sixth century, which was sung on Good Friday in the Byzantine church. Here’s an excerpt, translated from the Greek by Marjorie Carpenter:
Pilate fixed three crosses on Golgotha, Two for the robbers, and one for the Giver of life. When Hades saw Him, he said to those below: “O my priests and forces, who has fixed the nail in my heart? A wooden spear has pierced me suddenly and I am torn apart. I am in pain—internal pain; I have a bellyache; My senses make my spirit quiver, And I am forced to vomit forth Adam and those descended from Adam, given to me by a tree. The tree leads them back Again into Paradise.”
Satan tries to calm Hades, but he is inconsolable in his defeat, replying,
“Run and uncover your eyes, and see The root of the tree within my spirit; It has gone down into my vitals, So that like iron it will draw up Adam.”
As is common in the New Testament and early patristic writings, Romanos interprets the Crucifixion as Christ’s victory over death. Through Christ’s self-sacrifice, death is disemboweled, no longer posing a threat. The gates of eternal life with God are now opened.
As I study this tenth-century ivory, I wonder who first owned it and how it supported their faith, and I marvel that after more than a thousand years, this precious object still beckons and speaks. It is the central panel of a small triptych whose two wings are now lost. Its diminutive size—no bigger than a hand—means it was likely a personal devotional object.
The artist places the scene under a baldachin. Jesus’s arms are extended over the crossbeam and his feet rest on a suppedaneum, below which three seated soldiers cast lots for his cloak. The Virgin Mary and Saint John stand on either side in an attitude of mourning. But their tears will soon give way to rejoicing, because the cross’s wooden stake plunges decisively into the stomach of Hades, doing him in; see the blood welling up at the wound. The cross is portrayed as the weapon with which Christ wins humanity’s salvation.
This is a symbolic image, one that manifests physically the metaphysical drama playing out beneath the surface of things. Hades embodies death, the opposite of life, so his impalement represents an end to his reign of terror. Symbolism is a common tool of the religious artist for signposting the viewer toward an invisible spiritual truth, and here the artist uses it to show how Christ has, surprisingly, vanquished death by death.
[Transliterated Greek] Símeron kremátai epí xýlou, o en ýdasi tín gín kremásas. Stéfanon ex akanthón peritíthetai, o tón Angélon Vasiléfs. Psevdí porfýran periválletai, o perivállon tón ouranón en nefélais. Rápisma katedéxato, o en Iordáni eleftherósas tón Adám. Ílois prosilóthi, o Nymfíos tís Ekklisías. Lónchi ekentíthi, o Yiós tís Parthénou. Proskynoúmén sou tá Páthi Christé. Proskynoúmén sou tá Páthi Christé. Proskynoúmén sou tá Páthi Christé. Deíxon imín, kaí tín éndoxón sou Anástasin.
[English translation] Today he who hung the earth upon the waters is hung on the tree. The King of the angels is decked with a crown of thorns. He who wraps the heavens in clouds is wrapped in the purple of mockery. He who freed Adam in the Jordan is slapped on the face. The Bridegroom of the church is affixed to the cross with nails. The Son of the virgin is pierced by a spear. We worship thy passion, O Christ. We worship thy passion, O Christ. We worship thy passion, O Christ. Show us also thy glorious resurrection.
This is the fifteenth antiphon (short hymn) from the Matins service of Great and Holy Friday (as the day is called in the Orthodox tradition), celebrated on Thursday evening.
>> Arranged by Fr. Seraphim Dedes, chanted by Paul Barnes, 2019:
Paul Barnes is both a pianist and a Greek Orthodox chanter. Here he chants the “Simeron Kremate,” starting out in Greek and then using the following English translation:
Today he who suspended the earth on the waters is suspended on a cross. (×3) The King of the angels wears a crown of thorns. He who wraps the sky in clouds is wrapped in a fake purple robe. He who freed Adam in the Jordan accepts to be slapped. The Bridegroom of the church is fixed with nails to the cross. The Son of the virgin is pierced with a spear. We worship your passion, O Christ. (×3) Show us also your glorious resurrection.
Seven of his piano majors from the Glenn Korff School of Music provide the ison (drone note).
>> Simeron Kremate, a solo keyboard work by Victoria Bond based on the Greek Orthodox chant, performed by Paul Barnes, 2019:
Paul Barnes and composer Victoria Bond are longtime collaborators. He introduced her to the “Simeron Kremate” chant, and she built a piano composition around its five-note melody. Struck by its similar melodic contour, she incorporated the Jewish Passover chant “Tal” (Dew), a prayer that life-sustaining dew would water the land. This prayer is traditionally chanted on the first morning of Passover (which is tomorrow; the festival begins this evening). Bond, who is Jewish, notes the thematic resonance between the two chants as well: (in my own words) the one a request for fruitfulness and refreshment, the other a lament for the death of the One whose death bears fruit and brings life. She describes the musical elements of the composition as follows:
The work opens with the traditional apichima of the plagal of the second mode which aurally establishes the musical atmosphere of the mode. Victoria follows this with a Jewish style cantillation (based on the cantillation of the great cantor Yosele Rosenblatt) which leads to the first statement of the “Simeron” chant. These opening notes are then developed in multiple ways before the intimate entry of the “Tal” melody. The work concludes with a ‘tranquillo’ passage of rare beauty ingeniously combining both themes. The work ends tentatively and unresolved as the opening notes of the chant dissipate into eternity.
William Grosvenor Congdon (1912–1998) was a modern American artist, often classified as an abstract expressionist, who spent much of his life in Italy after World War II. He converted to Catholicism in 1959 and for the next two decades painted dozens of Crucifixions, which became more and more abstract as he went on. The one above is one of his earliest, and the subject is still easily recognizable.
Christopher Reardon explains how Congdon achieved the thick surface textures of his paintings:
Typically Congdon applied paint with a palette knife, then incised the encrustations of oil with a jackknife or awl. The technique suited him to the end. “With a brush, it’s a kiss,” he said after painting one of his final landscapes last winter [1997]. “You have to fight with a knife.”
This technique contributes to the agitated feel of many of his Crucifixion paintings.
Coleridge-Taylor Perkinson (1932–2004) was a prodigious American composer whose work spans many genres, including classical, jazz, pop, film, television, and dance. After receiving his bachelor’s and master’s degrees from the Manhattan School of Music, he cofounded the Symphony of the New World in New York in 1965 and later became its music director. He was also music director of Jerome Robbins’s American Theater Lab and the Alvin Ailey American Dance Theater.
Perkinson composed his first string quartet when he was twenty-three, basing it on the melody of the African American spiritual “Calvary.” It’s in three movements, which together capture the light and shade of the Crucifixion event:
I. Allegro II. Quarter note = 54 (video time stamp: 5:40) III. Rondo: Allegro vivace (video time stamp: 10:36)
The performance above is by the Grammy-winning Catalyst Quartet. It was part of the “Uncovered” series they played last year at The Greene Space at WNYC & WQXR, comprising three free concerts of work by five historically important Black composers: Florence B. Price, Jessie Montgomery, Coleridge-Taylor Perkinson, George Walker, and Samuel Coleridge-Taylor (Perkinson’s namesake!). View the full concert series here.
I wanted to show a performance caught on video so that you can better see how the instruments interact with one another, but for an album recording, see Perkinson: A Celebration (2000), where the piece is performed by the New Black Music Repertory Ensemble Quartet. I include two of the movements, in addition to the Calvary Ostinato from Perkinson’s Black Folk Song Suite, on my Holy Week Playlist.
Now from the sixth hour there was darkness over all the land until the ninth hour. And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, “Eli, Eli, lema sabachthani?” that is, “My God, my God, why have you forsaken me?” And some of the bystanders, hearing it, said, “This man is calling Elijah.” And one of them at once ran and took a sponge, filled it with sour wine, and put it on a reed and gave it to him to drink. But the others said, “Wait, let us see whether Elijah will come to save him.” And Jesus cried out again with a loud voice and yielded up his spirit.
—Matthew 27:45–50 (emphasis added; cf. Mark 15:33–37)
According to the ESV Study Bible, “Jesus’s call to God in Aramaic (’Eli, ’Eli) sounds similar to the Hebrew name for Elijah (’Eliyahu), which the bystanders misunderstand as a summons to the prophet.” A minority opinion among scholars is that, instead, the bystanders deliberately twist Jesus’s words to further mock him. It was a common expectation of Jews during Jesus’s time that Elijah would return as a precursor to the great day of the Lord (see Mal. 4:5).
What Jesus was in fact citing was Psalm 22, a lament of David, which opens with this searing cry of dereliction: “My God, my God, why have you forsaken me?” A series of raw and wrenching poetic descriptions of suffering and pleas for deliverance, the psalm is nevertheless punctuated with reflections on God’s holiness, faithfulness, and care. Verse 22 (“I will tell of your name . . .”) marks a clear turn in which the speaker moves into a hope that is triumphant.
My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, from the words of my groaning? O my God, I cry by day, but you do not answer, and by night, but I find no rest.
Yet you are holy, enthroned on the praises of Israel. In you our fathers trusted; they trusted, and you delivered them. To you they cried and were rescued; in you they trusted and were not put to shame.
But I am a worm and not a man, scorned by mankind and despised by the people. All who see me mock me; they make mouths at me; they wag their heads; “He trusts in the LORD; let him deliver him; let him rescue him, for he delights in him!”
Yet you are he who took me from the womb; you made me trust you at my mother’s breasts. On you was I cast from my birth, and from my mother’s womb you have been my God. Be not far from me, for trouble is near, and there is none to help.
Many bulls encompass me; strong bulls of Bashan surround me; they open wide their mouths at me, like a ravening and roaring lion.
I am poured out like water, and all my bones are out of joint; my heart is like wax; it is melted within my breast; my strength is dried up like a potsherd, and my tongue sticks to my jaws; you lay me in the dust of death.
For dogs encompass me; a company of evildoers encircles me; they have pierced my hands and feet— I can count all my bones— they stare and gloat over me; they divide my garments among them, and for my clothing they cast lots.
But you, O LORD, do not be far off! O you my help, come quickly to my aid! Deliver my soul from the sword, my precious life from the power of the dog! Save me from the mouth of the lion! You have rescued me from the horns of the wild oxen!
I will tell of your name to my brothers; in the midst of the congregation I will praise you: You who fear the LORD, praise him! All you offspring of Jacob, glorify him, and stand in awe of him, all you offspring of Israel! For he has not despised or abhorred the affliction of the afflicted, and he has not hidden his face from him, but has heard, when he cried to him.
From you comes my praise in the great congregation; my vows I will perform before those who fear him. The afflicted shall eat and be satisfied; those who seek him shall praise the LORD! May your hearts live forever!
All the ends of the earth shall remember and turn to the LORD, and all the families of the nations shall worship before you. For kingship belongs to the LORD, and he rules over the nations.
All the prosperous of the earth eat and worship; before him shall bow all who go down to the dust, even the one who could not keep himself alive. Posterity shall serve him; it shall be told of the Lord to the coming generation; they shall come and proclaim his righteousness to a people yet unborn, that he has done it.
—Psalm 22
Ever since the early church, Christians have interpreted this psalm messianically, as there are many clear parallels to Christ’s passion, which the Gospel writers were well aware of.
LOOK: Enrico Pinardi (American, 1934–2021), Crucifixion with Thorns, 2002. Oil on canvas.
I corresponded with the artist of this painting a few years ago after having found a black-and-white photo of it in the book The Crucifixion in American Art by Robert Henkes (2003). He granted me permission to reproduce the image on my blog, said he didn’t have a color photo. (“The image is kinda black, white, and blue,” he clarified.) I haven’t gotten around to posting it until now. I wish I had thought to ask about its location; I’m assuming it’s in a private collection somewhere, probably in the United States. After searching for Pinardi online the other week to see what he’s been up to, I found that he died January 30 due to complications from COVID-19.
Crucifixion with Thorns captures something of the horror of Christ’s felt abandonment on the cross. In the throes of death, he opens his mouth in a primal wail—the “loud voice” Matthew and Mark speak of, the “God, why?” He is becoming frayed, unraveled. A thicket of thorns tears through his body—or perhaps that is the cross-post (Pinardi’s expressionistic style deliberately makes it difficult to distinguish between the two). He is pierced.
He is also blindfolded. Luke 22:64 says that Jesus’s captors blindfolded him prior to his appearance before the Sanhedrin, striking him and asking him mockingly to identify, if he’s the Son of God, who it was who struck him. Though his eyes were not covered while he hung on the cross, the artist’s choice to cover them here amplifies the sense of his being in the dark, cut off, and also serves to identify him with other victims of political torture.
The following text was written by committee (with the input of nine Presbyterian denominations) and first published in Pittsburgh in The Psalter: With Responsive Readings (1912), paired with an older tune by Lowell Mason. It covers two-thirds of Psalm 22, omitting the last nine verses—or rather, if you want to look at it this way, compacting them into four lines, as they contain a lot of repetition. I’ve noted in a separate column which verses of the biblical psalm each line of the song corresponds to.
My God, my God, I cry to Thee;
O why hast Thou forsaken Me?
Afar from Me, Thou dost not heed,
Though day and night for help I plead.
But Thou art holy in Thy ways,
Enthroned upon Thy people’s praise;
Our fathers put their trust in Thee,
Believed, and Thou didst set them free.
They cried and, trusting in Thy Name,
Were saved, and were not put to shame;
But in the dust My honor lies,
While all reproach and all despise.
My words a cause for scorn they make,
The lip they curl, the head they shake,
And, mocking, bid Me trust the Lord
Till He salvation shall afford.
My trust on Thee I learned to rest
When I was on My mother’s breast;
From birth Thou art My God alone,
Thy care My life has ever known.
O let Thy strength and presence cheer,
For trouble and distress are near;
Be Thou not far away from Me,
I have no source of help but Thee.
Unnumbered foes would do Me wrong;
They press about Me, fierce and strong;
Like beasts of prey their rage they vent;
My courage fails, My strength is spent.
Down unto death Thou leadest Me,
Consumed by thirst and agony;
With cruel hate and anger fierce
My helpless hands and feet they pierce.
While on My wasted form they stare,
The garments torn from Me they share,
My shame and sorrow heeding not,
And for My robe they cast the lot.
O Lord, afar no longer stay;
O Thou My helper, haste, I pray;
From death and evil set Me free;
I live, for Thou didst answer Me.
I live and will declare Thy fame
Where brethren gather in Thy Name;
Where all Thy faithful people meet,
I will Thy worthy praise repeat.
v. 1
v. 2
v. 3
v. 4
v. 5
v. 6
v. 7
v. 8
v. 9
v. 10
v. 11
v. 12
v. 13
v. 14
v. 15
v. 16
v. 17
v. 18
v. 19
vv. 20–21a
v. 21b
v. 22
One hundred years later, the Rev. Vito Aiuto wrote a new melody for this metrical translation, his only modifications to the text being to substitute out the archaic pronouns (e.g., Thee, Thou) and verb forms (e.g., hast, dost), unless needed to retain the rhyme scheme or meter. He and his wife, Monique, perform the song on their second full-length album along with a team of other musicians, listed here. Sufjan Stevens is among those in the seven-person choir that wails and sings echoes in the first half.
The song opens with a metallic screeching sound, harsh and grating. There are tensions and dissonances in the music, but at verse 5 (around 4:07) a tonal shift happens, as groping in the dark gives way to greater clarity and confidence. The pain is still there, but, like the psalm on which it’s based, it stretches toward hope.
A graduate of Princeton Theological Seminary, Aiuto is one of the founders of Resurrection Brooklyn, a church network of five Presbyterian (EPC) congregations serving the borough. He has been the lead pastor of Resurrection Williamsburg since it began in May 2005. I had the pleasure of hearing him preach in person at CIVA’s 2019 conference.
I’ve featured retuned hymns by The Welcome Wagon twice before on the blog; see Artful Devotion posts “Hail to the Lord’s Anointed” (for the Baptism of the Lord) and “The Strife Is Over” (for Easter).
Then the soldiers of the governor took Jesus into the governor’s headquarters, and they gathered the whole battalion before him. And they stripped him . . .
And when they had crucified him, they divided his garments among them by casting lots.
—Matthew 27:27–28, 35
LOOK: Denis Sarazhin (Ukrainian, 1982–), Pantomime 6, 2015. Oil on canvas, 130 × 150 cm.
LISTEN: “They have stripped me of my garments,” Byzantine hymn in plagal second tone, chanted by Vassilis Hadjinicolaou [HT: Global Christian Worship]
This doxastikon (a type of hymn) is sung during the Orthros (Matins) of Great and Holy Friday, which is prayed on the night of Holy Thursday. Note that because they follow the Julian calendar rather than the Gregorian, Orthodox Christians celebrate Good Friday on April 30 this year (and Easter on May 2).
If you’re wondering where the (for me, uncomfortably) violent image in the last line comes from, it’s from Psalm 2:9 (cf. Rev. 19:15). Its insertion into the episode of Christ’s being mocked seems to me an odd choice, seeing as the whole passion narrative is about God the Son absorbing violence rather than enacting it, and we know from his issuance of forgiveness from the cross that he did not have a vengeful attitude toward his tormenters. I speak from outside the Orthodox tradition, though.
Otherwise I find this hymn very moving. Its first line is what inspired the image I chose—of numerous hands clawing at cloth. Nakedness is one of the many indignities Jesus faced on Good Friday; he was stripped, dressed parodically in purple, reclothed with his personal garments, and then stripped again before being crucified. As he hung dying, exposed to the public, the Roman soldiers gambled for his clothing, souvenirs from the high-profile execution. Again, the soldiers’ bestiality is reflected in Sarazhin’s painting.
There are hundreds of thousands of musical works, from a range of genres, inspired by Christ’s passion, especially his death on the cross, which, along with the resurrection, is the centerpiece of the Christian faith. I’ve curated just a sampling of these on Spotify, from across time periods and countries, to serve as an aural guide through the final week of Jesus’s life. The drama begins with Christ’s triumphal entry into Jerusalem on a donkey, where he’s hailed with hosannas, and then continues with a last supper shared with his disciples, an agonized prayer in Gethsemane followed by betrayal and arrest, then, all in one day, multiple trials (religious and civil), conviction by mob, a public execution, and burial. Many of the playlist selections are narrative in character, while some have a more theological bent. My hope is that these pieces aid you in observing this most holy of weeks, walking with Christ through the shadows, taking in how “he himself bore our sins in his body on the tree, that we might die to sin and live to righteousness. By his wounds [we] have been healed” (1 Pet. 2:24).
To add the playlist to your account, open the Art & Theology Holy Week Playlist link, then click on the More (…) icon and select “Save to Library.”
[Playlist cover art: Odilon Redon, Christ, ca. 1895, charcoal, chalk, pastel, and pencil on paper, Museum of Modern Art, New York]
The playlist is a mixture of classical and popular (indie-folk, gospel) music. In this post I want to provide a little context for some of the pieces, by which I mainly mean translations of all the non-English lyrics. Because of what you see here, you might get the wrong impression that the list is almost entirely classical; actually, it’s only about half.
The opening track, “Herr, unser Herrscher” (Lord, Our Ruler), is a unique arrangement of the opening chorus from Johann Sebastian Bach’s St. John Passion, a Good Friday oratorio in German.
Herr, unser Herrscher, dessen Ruhm
In allen Landen herrlich ist!
Zeig uns durch deine Passion,
Daß du, der wahre Gottessohn,
Zu aller Zeit,
Auch in der größten Niedrigkeit,
Verherrlicht worden bist!
Lord, our ruler, whose fame
In every land is glorious!
Show us, through your passion,
That you, the true Son of God,
Through all time,
Even in the greatest humiliation,
Have become transfigured! [source]
Unique, because the Baroque choir and orchestra are accompanied by an ensemble of Gabonese musicians who contribute their own rhythmic profile, along with solo percussionists Sami Ateba from Cameroon and Naná Vasconcelos from Brazil. The recording, rereleased on the compilation album Babel (2008), is originally from Lambarena: Bach to Africa (1995), a collaboration between French composer and producer Hughes de Courson and Gabonese composer and guitarist Pierre Akendengué, synthesizing two disparate sound worlds. (“Bombé / Ruht wohl, ruht wohl, ihr heiligen Gebeine” is another highlight from the album. For weeks I debated whether to include it on this playlist—adding it, taking it off, adding it back again—ultimately deciding to leave it off, the reason being that it overlays Bach’s choral rondo with music and invocations to the dead from a Bwiti religious ritual. Though sonically compelling and worth listening to, I felt that it might impede some Christians’ ability to engage this list in a devotional way; so I opted for a traditional Western classical recording instead.)
Other selections from Bach’s St. John Passion are:
>> “Christus, der uns selig macht”
Christus, der uns selig macht,
Kein Bös’ hat begangen,
Der ward für uns in der Nacht
Als ein Dieb gefangen,
Geführt für gottlose Leut
Und fälschlich verklaget,
Verlacht, verhöhnt und verspeit,
Wie denn die Schrift saget.
Christ, who makes us blessed,
committed no evil deed,
for us he was taken in the night
like a thief,
led before godless people
and falsely accused,
scorned, shamed, and spat upon,
as the scripture says. [source]
>> “Petrus, der nicht denkt zurück”
Petrus, der nicht denkt zurück,
Seinen Gott verneinet,
Der doch auf ein' ernsten Blick
Bitterlichen weinet.
Jesu, blicke mich auch an,
Wenn ich nicht will büßen;
Wenn ich Böses hab getan,
Rühre mein Gewissen!
Peter, who did not recollect,
denied his God,
who yet after a serious glance
wept bitterly.
Jesus, look upon me also,
when I will not repent;
when I have done evil,
stir my conscience! [source]
>> “O große Lieb”
O große Lieb, O Lieb ohn alle Maße,
Die dich gebracht auf diese Marterstraße!
Ich lebte mit der Welt in Lust und Freuden,
Und du mußt leiden.
O great love, O love beyond measure,
that brought you to this path of martyrdom!
I lived with the world in delight and joy,
and you had to suffer. [source]
>> “Ruht wohl, ihr heiligen Gebeine”
Ruht wohl, ihr heiligen Gebeine,
Die ich nun weiter nicht beweine,
Ruht wohl und bringt auch mich zur Ruh!
Das Grab, so euch bestimmet ist
Und ferner keine Not umschließt,
Macht mir den Himmel auf und schließt die Hölle zu.
Rest well, you blessed limbs;
now I will no longer mourn you.
Rest well and bring me also to peace!
The grave that is allotted to you
and encloses no further suffering
opens heaven for me and closes off hell. [source]
For Bach’s St. Matthew Passion—one of the most celebrated works of classical sacred music ever written, right up there with Handel’s Messiah—I’ve drawn from the abridged English version (rather than the original German), translated by the Rev. Dr. John Troutbeck and performed in 1962 by the New York Philharmonic and Collegiate Chorale under the direction of Leonard Bernstein. I chose just a few pieces from it, not wishing to replicate the whole thing; as you can see, I tend to favor chorales over arias.
Kim Young Gil (Korean, 1940–2008), Crucifixion, before 1991. India ink and coloring on rice paper. Sourced from “The Bible Through Asian Eyes” (p. 175) and posted with permission of the artist’s estate.
Who has believed what he has heard from us?
And to whom has the arm of the LORD been revealed?
For he grew up before him like a young plant,
and like a root out of dry ground;
he had no form or majesty that we should look at him,
and no beauty that we should desire him.
He was despised and rejected by men,
a man of sorrows and acquainted with grief;
and as one from whom men hide their faces
he was despised, and we esteemed him not.
Surely he has borne our griefs
and carried our sorrows;
yet we esteemed him stricken,
smitten by God, and afflicted.
But he was pierced for our transgressions;
he was crushed for our iniquities;
upon him was the chastisement that brought us peace,
and with his wounds we are healed.
All we like sheep have gone astray;
we have turned—every one—to his own way;
and the LORD has laid on him
the iniquity of us all.
He was oppressed, and he was afflicted,
yet he opened not his mouth;
like a lamb that is led to the slaughter,
and like a sheep that before its shearers is silent,
so he opened not his mouth.
By oppression and judgment he was taken away;
and as for his generation, who considered
that he was cut off out of the land of the living,
stricken for the transgression of my people?
And they made his grave with the wicked
and with a rich man in his death,
although he had done no violence,
and there was no deceit in his mouth.
Yet it was the will of the LORD to crush him;
he has put him to grief;
when his soul makes an offering for guilt,
he shall see his offspring; he shall prolong his days;
the will of the LORD shall prosper in his hand.
Out of the anguish of his soul he shall see and be satisfied;
by his knowledge shall the righteous one, my servant,
make many to be accounted righteous,
and he shall bear their iniquities.
Therefore I will divide him a portion with the many,
and he shall divide the spoil with the strong,
because he poured out his soul to death
and was numbered with the transgressors;
yet he bore the sin of many,
and makes intercession for the transgressors.
—Isaiah 53:1–12
+++
SONG: “He Was Wounded for Our Transgressions” | Words by Thomas O. Chisholm, 1941 | Music by Merrill Dunlop, 1941 | Performed by Shane Clark, on Deep Blue Hymns, 2017 | CCLI #7068347
+++
In Kim Young Gil’s Crucifixion, the torso, arms, and legs are eliminated, focusing attention on Christ’s face and his four nailed extremities. Kim’s use of light and shade creates a compelling contrast: Christ is both illuminated, as if by a divine spotlight, and in darkness, such that even those light rays from above bear tinges of black. The bright-red color of the Passion, of blood, dominates the image.
I scanned this image from the wonderful book The Bible Through Asian Eyes, edited by Masao Takenaka and Ron O’Grady of the Asian Christian Art Association (AACA) and published by Pace in Auckland in 1991. A short write-up on the facing page describes how the painted print, made in the seventies or eighties, came to be: One day Kim, who was working as a schoolteacher in Korea, invited a self-isolating, troublemaking student to his studio. He asked him to remove his shoes and then proceeded to cover them with black ink, and had him step onto a clean sheet of paper. He did the same with the boy’s hands. Those foot- and handprints form the basis of this Crucifixion image, which, when Kim showed it to the class, led the other students to see this former bully of theirs in a new light and start warming to him, and vice versa. The student later spoke of that surprising art collaboration as a turning point in his life and the beginning of his Christian experience.
I noticed a strong similarity between this and the terracotta cross sculpture of Hyo-sook Kim that appeared on the cover of the June 1988 issue of the AACA’s Image journal. The man who manages Kim Young Gil’s website, James Yun, told me, after asking Kim’s widow, that Kim did not know this other artist, so the two either arrived at this concept independently or one was inspired by having seen an image by the other.
Hyo-sook Kim, Cross, ca. 1988. Terracotta, 50 × 45 cm.
Hyo-sook Kim wrote that she intended for the hands to look like wings, alluding to the resurrection. The lotus, which bursts upward from the wrists, can also be read as a resurrection symbol, as the plant takes root in the mud, but its stem grows up through murky waters and its flower blooms on the surface, having risen above the mire. In Buddhist iconography the lotus symbolizes purity or spiritual perfection.
This post belongs to the weekly series Artful Devotion. If you can’t view the music player in your email or RSS reader, try opening the post in your browser.
To view all the Revised Common Lectionary scripture readings for Good Friday, cycle A, click here.
Crucifix with scenes of the Passion, Pisa, Italy, ca. 1175–1225. Tempera on wood. Uffizi Gallery, Florence, Italy. Left: Christ before Pilate, the Mocking of Christ, the Flagellation, Christ Carries His Cross; right: the Descent from the Cross, the Entombment, the Resurrection, the Supper at Emmaus.
“. . . they crucified him . . .”—John 19:18
+++
SONG: “Crucifixus” for 8 voices | Words: from the Nicene Creed | Music: Antonio Lotti (1667–1740) | Performed by Tenebrae, 2016
Crucifixus etiam pro nobis; sub Pontio Pilato passus et sepultus est.
(He was crucified also for us; under Pontius Pilate he suffered and was buried.)
This post belongs to the weekly series Artful Devotion. If you can’t view the music player in your email or RSS reader, try opening the post in your browser.
To view all the Revised Common Lectionary scripture readings for Good Friday, cycle B, click here. An Easter devotion will be published Sunday morning.