A Dietrich Bonhoeffer Hymn for New Year’s

The German theologian and Nazi resister Dietrich Bonhoeffer wrote the poem “Von guten Mächten” (By Gracious Powers), his last theological work, in December 1944 while he was imprisoned in a basement cell at the Reich Security Main Office on Prinz-Albrecht-Strasse in Berlin. He sent it in a letter to his fiancée, Maria von Wedemeyer, with the note “als ein Weihnachtsgruß für Dich und die Eltern und Geschwister” (“as a Christmas greeting for you and the parents and siblings”). Two months later, the building was destroyed by an air raid, and Bonhoeffer was moved to Büchenwald and from there to other places. He was executed April 9, 1945, at Flossenbürg concentration camp, just two weeks before it was liberated by the Allies.

Bonhoeffer poem
Letter from Dietrich Bonhoeffer to Maria von Wedemeyer, December 19, 1944. Collection of Houghton Library, Harvard University, MS Ger 161 (43).

The poem was published posthumously in The Cost of Discipleship under the title “New Year 1945.”

Von guten Mächten treu und still umgeben,
behütet und getröstet wunderbar,
so will ich diese Tage mit euch leben
und mit euch gehen in ein neues Jahr.

Noch will das alte unsre Herzen quälen,
noch drückt uns böser Tage schwere Last.
Ach Herr, gib unsern aufgeschreckten Seelen
das Heil, für das du uns geschaffen hast.

Und reichst du uns den schweren Kelch, den bittern
des Leids, gefüllt bis an den höchsten Rand,
so nehmen wir ihn dankbar ohne Zittern
aus deiner guten und geliebten Hand.

Doch willst du uns noch einmal Freude schenken
an dieser Welt und ihrer Sonne Glanz,
dann wolln wir des Vergangenen gedenken,
und dann gehört dir unser Leben ganz.

Laß warm und hell die Kerzen heute flammen,
die du in unsre Dunkelheit gebracht,
führ, wenn es sein kann, wieder uns zusammen.
Wir wissen es, dein Licht scheint in der Nacht.

Wenn sich die Stille nun tief um uns breitet,
so laß uns hören jenen vollen Klang
der Welt, die unsichtbar sich um uns weitet,
all deiner Kinder hohen Lobgesang.

Von guten Mächten wunderbar geborgen
erwarten wir getrost, was kommen mag.
Gott ist bei uns am Abend und am Morgen
und ganz gewiß an jedem neuen Tag.
With every power for good to stay and guide me,
comforted and inspired beyond all fear,
I’ll live these days with you in thought beside me,
and pass, with you, into the coming year.

The old year still torments our hearts, unhastening:
the long days of our sorrow still endure.
Father, grant to the soul thou hast been chastening
that thou hast promised—the healing and the cure.

Should it be ours to drain the cup of grieving
even to the dregs of pain, at thy command,
we will not falter, thankfully receiving
all that is given by thy loving hand.

But, should it be thy will once more to release us
to life’s enjoyment and its good sunshine,
that we’ve learned from sorrow shall increase us
and all our life be dedicate as thine.

Today, let candles shed their radiant greeting:
lo, on our darkness are they not thy light,
leading us haply to our longed-for meeting?
Thou canst illumine e’en our darkest night.

When now the silence deepens for our harkening,
grant we may hear thy children’s voices raise
from all the unseen world around us darkening,
their universal paean, in thy praise.

While all the powers of Good aid and attend us,
boldly we’ll face the future, be it what may.
At even, and at morn, God will befriend us,
and oh, most surely each new year’s day!

Trans. Geoffrey Winthrop Young

“In this hymn,” writes Joshua Miller for 1517, “Bonhoeffer leaves us a theological legacy that takes seriously the sorrows of life and the reign of death in a world still under the power of sin and the devil. But it’s a hymn that also confesses hope in a God who holds all things in his hands and demonstrates faithfulness to his promise to work all things together for his children’s ultimate good.”

The text has been set to music more than seventy times and appears in a number of hymnals. It is commonly sung by German congregations around New Year’s.

In 2020, the seventy-fifth anniversary of Bonhoeffer’s death, Berlin-based musical artist Sarah Kaiser released the song as a single, using the 1977 melody by Siegfried Fietz. COVID disrupted her plans to shoot a music video with her whole band, so she pivoted, singing a stripped-down, a cappella version with a minimal crew at the Kunstanstalt in Berlin-Köpenick, a former prison. (Bonhoeffer was not kept here, but the space is evocative of the other Berlin prison, no longer extant, where he was.) Filmed by Lukas Augustin, the video is hauntingly beautiful, with Kaiser’s bare vocals echoing through the dark, dank cell, testifying to God’s goodness amid the bleakest of circumstances.

Turn on the closed captioning (CC) on the YouTube video player for English subtitles.

Also, here’s a metrical translation by Fred Pratt Green (©1974 Hope Publishing Company) of five of Bonhoeffer’s original seven stanzas, which appears in several English-language hymnals:

By gracious powers so wonderfully sheltered,
and confidently waiting, come what may,
we know that God is with us night and morning,
and never fails to greet us each new day.

Yet is this heart by its old foe tormented,
still evil days bring burdens hard to bear;
oh, give our frightened souls the sure salvation
for which, O Lord, you taught us to prepare.

And when this cup you give is filled to brimming
with bitter suffering, hard to understand,
we take it thankfully and without trembling,
out of so good and so beloved a hand.

Yet when again in this same world you give us
the joy we had, the brightness of your sun,
we shall remember all the days we lived through,
and our whole life shall then be yours alone.

By gracious powers so faithfully protected,
so quietly, so wonderfully near,
I’ll live each day in hope, with you beside me,
and go with you through every coming year.

Thank you to Dr. Paul Neeley at the Global Christian Worship blog for introducing me to this hymn and this moving performance.

Advent, Day 11

LOOK: John the Baptist Receiving Instructions by David LaChapelle

LaChapelle, David_John the Baptist
David LaChapelle (American, 1963–), John the Baptist Receiving Instructions, 1985. Hand-painted negative.

A chronicler of pop culture, David LaChapelle is best known for photographing celebrities—Michael Jackson, Andy Warhol, Madonna, Elton John, Courtney Love, Kanye West, Lady Gaga, and so on. But he also maintains a fine-art photography practice, creating pieces that regularly reference religion and the metaphysical. His style is highly saturated and dramatic and combines elements of surrealism and pop art. He has exhibited at the Victoria and Albert Museum, the Tel Aviv Museum of Art, the Musée d’Orsay, and the National Portrait Gallery in Washington, DC.

In this photograph, John the Baptizer hears from God, his eyes rolled back as if in a trance. Perhaps he is receiving words for a sermon—he was a fiery preacher of repentance—or the call to rebuke the tetrarch Herod Antipas for divorcing his wife to marry his brother’s ex. He holds a palm branch, a symbol of martyrdom. For speaking truth to power, John literally lost his head.

(Related posts: “Behold!”; “Prepare the Way”)

LISTEN: “He’s a Keeper of the Fire” by Buffy Sainte-Marie, on Illuminations (1969)

He’s as heavy as a lead weight, baby
He’s as skinny as a wire
He’s a prophet of a new day, baby
He’s a keeper of the fire

He’s got a funny kinda voodoo, baby
You oughta see him at the zoo
He’s got a heavy kinda hoodoo, baby
And he can lay it on you

He can say it like an angel, baby
He can say it like a blowhorn
He can see a-seven devils, baby
And never even give a whole turn

Been haunted like a razor, baby
He’s been tested in the blood
He’s a walker on the hot coals, baby
And he’s a-heavenly bound

I saw him walkin’ in the valley, baby
I could see him through the trees
I saw him talkin’ to the moon there, baby
He was walkin’ on his knees

He can play it like a rainbow, baby
He can play it like a clown
He can play it like a river, baby
And he can follow you down

He’s as heavy as a lead weight, baby
And he’s as skinny as a wire
He’s a prophet of a new day, baby
He’s a keeper of the fire

Buffy Sainte-Marie is an Indigenous Canadian American singer-songwriter, visual artist, and social activist. I’ve not found any indication that she wrote this song with John the Baptizer in mind, but boy does that reading seem to fit! The wild-eyed, desert-dwelling, locust-eating ascetic, burning with a heavenly ardor and treading flat the valleys to make way for his cousin Jesus. John prophesies a new day coming, one involving judgment. He carries the weight of this message. Unfazed by societal ridicule, he continues on in communion with God, inviting folks down to the river to be baptized—cleansed of their sin and awakened to new life, in preparation for the coming of Christ.

It’s worth noting that other songs on Sainte-Marie’s Illuminations center on biblical figures—namely, “Adam” and “Mary.” And the opening track is “God Is Alive, Magic Is Afoot” (brilliantly covered earlier this year by Chris Thile).

Lent, Day 5

LOOK: (1) “St. Juliana of Nicomedia, the devil at her feet,” from a Picture Bible made at the Abbey of Saint Bertin, Saint-Omer, France, ca. 1190–1200. KB, 76 F 5, fol. 32r. Koninklijke Bibliotheek (Royal Library), The Hague, Netherlands. (2) “St. Juliana of Nicomedia binding the devil,” from the Passionary of Weissenau, made in Germany, 12th century. Codex Bodmer 127, fol. 44v. Fondation Martin Bodmer, Cologny, Switzerland.

St. Juliana of Nicomedia and the devil
St. Juliana binding the devil

Saint Juliana (ca. 286–ca. 304) was a Christian from Nicomedia in present-day Turkey—the eastern capital of the Roman Empire in her day—who suffered martyrdom under the Diocletian persecutions. Legend has it that she engaged in some serious combat with the devil, so in art she is sometimes shown beating him with a club, binding him with a rope or chain, or otherwise incapacitating him. Bam!

[Related post: “Stomp (Artful Devotion)”]

LISTEN: “Satan, Take Your Hands Off Me” by Essie Mae Brooks, on Rain in Your Life (2000)

. . .
Satan, take your hand off me.
I’m in God’s hand.
Jesus, my Jesus,
Has got his arm,
They wrapped all around me,
And the world can’t do me no harm.
. . .

Born in 1930, Essie Mae Brooks is a gospel singer-songwriter from Houston County, Georgia. Rain in Your Life is her debut album, which was followed up by I’ve Been Washed in the Water in 2002.

These two projects were financed by the Music Maker Relief Foundation, a nonprofit dedicated to preserving the musical traditions of the South by directly supporting the musicians who bear those traditions. Cofounder Tim Duffy realized, while studying folklore in college, that preservationists tended to focus on documenting and archiving rather than on taking care of the artists themselves, and he wanted to take a more people-centered approach. So he and his wife Denise launched the foundation in 1994, seeking to empower and sustain folk and blues musicians in and around Winston-Salem, North Carolina, and beyond.

Music Maker provides tour booking, management, and recording services to its artists in addition to grants, but more than that, it offers ongoing support that helps artists pay their bills. The organization focuses on the most vulnerable musicians: those over fifty-five who live on less than $25,000 a year.

To learn more, you can listen to the 2019 NPR segment “Capturing the Undersung Blues People of the Rural South” (or, from 2014, “Preserving American Roots Music Begins with Keeping the Lights On”). And visit the Music Maker website to explore more artists.

“Satan, Take Your Hands Off Me” by Essie Mae Brooks is featured on the Art & Theology Lent Playlist on Spotify.