Roundup: Call for art, Nepali worship song, Magdalene triptych, and more

CALL FOR ART: Light in the Dark, Sojourn Arts: Sojourn Arts, a ministry of Sojourn Midtown church in Louisville, Kentucky, is accepting entries for wall-hung visual artworks on the theme “Light in the Dark” for its juried art show this Advent and Christmas. It is free to enter (see email submission instructions at link), but selected artists will be responsible for shipping costs to the venue. Three cash prizes will be awarded. Deadline: October 8, 2023. Open to continental US artists only.

Light in the Dark
background image by Steven Homestead

+++

SONGS:

>> “O My Hope (A Prayer of Saint Isaac the Syrian)” by Symon Hajjar: Symon Hajjar is a singer-songwriter from Tulsa, Oklahoma. I love, love, love his setting of this passage (lightly adapted from an English translation by Sebastian Brock) from the writings of Isaac the Syrian, a seventh-century theologian from Mesopotamia. Because the song would work well for Epiphany, Hajjar released it as the final track on his album Finally Christmas (2015), although it’s not available on Bandcamp as all the other tracks are.

O my Hope, pour into my heart the inebriation that consists in the hope of you. O Jesus Christ, the resurrection and light of all worlds, place upon my soul’s head the crown of the knowledge of you, and open before me suddenly the door of mercies; cause the rays of your grace to shine out in my heart. . . . I give praise to your holy nature, Lord, for you have made my nature a sanctuary for your hiddenness, a tabernacle for your mystery, a place where you can dwell, a holy temple for yourself.

[see Isaac of Nineveh (Isaac the Syrian): ‘The Second Part’, Chapters IV-XLI, pp. 14–15, 8]

Currently, Hajjar writes and performs kids’ songs under the name Hot Toast Music.

>> “Mahima Mariyeko Thumalaai” (महिमा मारिएको थुमालाई) (Glory to the Lamb Who Was Slain), arranged and performed by Psalms Unplugged: This song is #505 from Nepali Khristiya Bhajan, the definitive Nepali-language hymnal; the words are by Rev. Solon Karthak, and the music is by the late Kiran Kumar Pradhan, the most influential writer of Nepali hymns, who was particularly active in the 1990s. Inspired by Revelation 5:12, its refrain translates to “Glory to the Lamb who was slain / Praise to the Lord of lords / Shouts to the King of kings.” Read the original Nepali lyrics here.

The musicians who form the Nepali worship collective Psalms Unplugged are extraordinary. In this video are Subheksha Rai Koirala (vocals), John Rashin Singh (flute), Ayub Bhandari (keys), Sagar Pakhrin (guitar), and Enosh Thapa Magar (drums). The group’s mission is to see the transformation of lives through the preservation, cultivation, and spread of Nepali Christian music.

+++

LECTURE: “Janet McKenzie’s Women: Mothers, Midwives, and Missionaries” by Sister Barbara E. Reid, OP, September 27, 2015, Catholic Theological Union, Chicago: In this lecture, New Testament scholar Barbara Reid, OP, discusses three painted artworks by Janet McKenzie featuring women of the Bible, all in the collection of Catholic Theological Union: The Succession of Mary Magdalene, a triptych that shows Mary Magdalene deaconing with Susanna and Joanna (Luke 8:1–3), seated with Jesus Christ, her commissioning teacher (John 20:17), and preaching the Resurrection to Peter and John (John 20:2–9, 18); Mary with the Midwives, showing the Mother of God in the early stages of labor; and one of McKenzie’s most reproduced images, Epiphany, which replaces the traditional three wise men with wise women!

Mary Magdalene triptych (Janet McKenzie)
Janet McKenzie, The Succession of Mary Magdalene (triptych), 2008. Left to right: Companion; The One Sent; Apostle of the Apostles. Collection of Catholic Theological Union, Chicago.

Professor Reid’s talk starts at 13:55. Before that, there is an introduction by Barbara Marian from Harvard, Illinois, who commissioned the paintings and donated them to CTU (“The giftedness of women and our call to minister in the church must be made visible, no longer hidden or ignored and devalued,” she says), and by CTU President Mark Francis, CSV. Because the feast day of Mary Magdalene is coming up on July 22, it’s a particularly apt time of the liturgical year to share this!

+++

VIDEO: “12 Ways to Be a Christian” by SALT Project: The nonprofit production company SALT Project creates beautiful short films for churches and other clients. In sixty seconds, this one lists (and visualizes) twelve practical ways of living Christianly. The video is fully customizable to include your church’s name, logo, worship times, and website; click here for prices.

Lent, Day 29

LOOK: Allegorical Representation of the Crucifixion with Saints Andrew and Paul by Francesco Traini

Traini, Francesco_Crucifixion
Francesco Traini (Italian, active 1321–1363), Allegorical Representation of the Crucifixion with Saints Andrew and Paul, ca. 1350–60. Tempera and gold leaf on panel, 41 1/4 × 16 5/8 in. (104.8 × 42.2 cm). Carnegie Museum of Art, Pittsburgh, Pennsylvania. Photo: Victoria Emily Jones. [object record]

In this panel painting from late medieval Italy, two of Christ’s apostles—Andrew and Paul—embrace the cross where Christ hangs crucified, his blood running down from his hands and side. The Latin inscriptions unfurl as speech from each. Paul, on the right, says, MICHI AUTEM ABSIT GLORIARI NISI IN CRUCE DOMINI NOSTRI JESU CHRISTU PER QUEM MICHI MUNDUS CRUCIXUS EST ET EGO MUNDO (“But God forbid that I should glory save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world” [Gal. 6:14]).

And Andrew exclaims, SALVE CRUS SPETIOSA SUSCIPE DISCIPLULUM EIUS QUI PENEDIT IN TE MAGISTER MEUS CHRISTUS (“Hail lovely cross, receive the disciple of him who hung on you, my master Jesus Christ”). This is one of the antiphons from the Feast of Saint Andrew, spoken by Andrew in response to being presented with the instrument of his martyrdom.

Traini, Francesco_Crucifixion (detail)
Traini, Francesco_Crucifixion (detail2)

Francesco Traini is one of the few artists of the period to use raised gesso (plaster) and gold leaf texts on the surfaces of his paintings. He also often used punches, as here, to create elaborate borders.

I’m really compelled by the portrayal of the cross as a forked tree. (Note the similarity to Friday’s featured painting!) Granted, that artistic choice was probably dictated mainly by the narrow dimensions of the panel.

LISTEN: “येशूलाई क्रूसमाथि सब हेर” (Yeshulai Krusmaathi Sab Hera) (Down at the Cross) | Original English words by Elisha A. Hoffman, 1878 | Music by John H. Stockton, 1878 | Performed in Nepali by Psalms Unplugged, 2019 [HT: Global Christian Worship]

१. येशूलाई क्रूसमाथि सब हेर, हाम्रो दुःख उनैले बोकेर, डाक्दैछन् सबलाई प्रेम गरेर, येशूलाई हेर ।

कोः येशूलाई हेर हेर त जिउँनेछौ
येशूलाई क्रूसमाथि सब हेर, येशूलाई हेर ।

२. पापको बोझालाई उतार्नेछन् अमर जीवन पाउने पार्नेछन् मृत्यु नदीदेखि तार्नेछन् येशूलाई हेर ।

३. चिहान देखि प्रभु बौरेछन् बढाऔं सबै जब बेला उनको शक्तिले शोक दूर गर्छन् येशूलाई हेर ।

४. येशू स्वर्गलोकमा बस्दछन् पापीको सब दुःखलाई जान्दछन् साँची नै प्रभुले डाक्दैछन् येशूलाई हेर । [source]

Original English lyrics:

Down at the cross where my Savior died,
Down where for cleansing from sin I cried,
There to my heart was the blood applied;
Glory to his name!

Glory to his name,
Glory to his name;
There to my heart was the blood applied;
Glory to his name!

I am so wondrously saved from sin,
Jesus so sweetly abides within;
There at the cross where he took me in;
Glory to his name!

Oh, precious fountain that saves from sin,
I am so glad I have entered in;
There Jesus saves me and keeps me clean;
Glory to his name!

Come to this fountain so rich and sweet,
Cast thy poor soul at the Savior’s feet;
Plunge in today, and be made complete;
Glory to his name!

Vocals: Jeena Lama
Keys: Sujit Lama
Violin: Prabhat Lamichhane
Bansuri: John Rashin Singh

I love the coming together of all the instruments on the final chorus!