LISTEN: “How Long, Dear Savior” (NORTHFIELD) | Words by Isaac Watts, 1707 | Music by Jeremiah Ingalls, 1805 | Performed by the Boston Camerata, dir. Anne Azéma, 2020
How long, dear Savior, O how long Shall this bright hour delay? Fly swifter round, ye wheels of time, And bring the promised day.
From the third heav’n where God resides, That holy, happy place, The new Jerusalem comes down Adorned with shining grace.
An American Christmas is one of the Boston Camerata’s most popular programs. “It features a generous selection of carols, New England anthems, Southern folk hymns, and religious ballads for the season from the early years of the American republic, and from a wide range of early tune books and manuscripts”—including the shape-note hymn “How Long, Dear Savior” from The Christian Harmony (Exeter, New Hampshire, 1805), an arrangement of a stanza from Isaac Watts’s “Lo! what a glorious sight appears” to the fuguing tune NORTHFIELD. The Boston Camerata adds a stanza from the same Watts hymn.
The Grace Doherty Library at Centre College in Danville, Kentucky, which owns a first edition of The Christian Harmony, provides biographical information about its compiler, Jeremiah Ingalls, to whom several of the tunes inside are attributed:
A native of Massachusetts who moved to Vermont around 1800, Jeremiah Ingalls (1764-1828) at various times worked as a farmer, cooper, and tavern keeper, in addition to serving as a choirmaster in the Congregational church, teaching singing school and composing music. Ingalls’ Christian Harmony contains many lively melodies, patterned after the secular songs and dances of the day. Such tunes were quite popular among the camp-meeting revival folk. In his hymn “Innocent Sounds,” Ingalls argues for the appropriateness of adopting these melodies for religious use.
The above performance of “How Long, Dear Savior” by the Boston Camerata was filmed at Boston’s historic Old North Church during the 2020 pandemic. To hear the song in a non-concert context, see this video taken at a Sacred Harp singing convention in Texas in 2011:
The “third heaven” refers to the dwelling place of God outside the universe. Beginning in the intertestamental period (ca. 420 BCE–ca. 30 CE), it was a common Jewish belief that God stacked the heavens in layers—as many as seven, but most typically three, sometimes delineated as: Earth’s atmosphere (the first heaven; i.e., the realm of the birds and clouds), interplanetary or interstellar space (the second heaven; i.e., the realm of the sun and stars), and God’s own abode, over and above what we can conceive (the third heaven). The term “third heaven” appears in Jewish apocalyptic and rabbinic texts such as the Testament of Levi 2, the Apocalypse of Moses 37:5, 2 Enoch 8:1, and 3 Baruch 4:7. The apostle Paul also uses it in 2 Corinthians 12:2–4 to describe one of his visionary experiences.
Here are three sung invocations of the Holy Spirit, seeking his power, liberation, comfort, light, and renewal.
>> “Holy Spirit, Come with Power”: This hymn was written by Anne Neufeld Rupp in 1970, who set it to a Sacred Harp tune from 1844 attributed to B. F. White. It’s performed here by the Bel Canto Singers from Hesston College in Kansas, featuring Gretchen Priest-May on fiddle and Tim May on acoustic guitar.
I was introduced to this hymn through the Voices Together Mennonite hymnal, where it appears in both English and Spanish as no. 57.
>> “Mweya Mutsvene” (Holy Spirit, Take Your Place) by Joshua Mtima and The Unveiled:The Unveiled is a collective of Christian musicians from Harare, Zimbabwe, founded by Joshua Mtima in 2020. Here they sing one of their songs in Shona. An English translation is provided onscreen. [HT: Global Christian Worship]
>> “Ven Espíritu Divino (Secuencia de Pentecostés)” (Come, Spirit Divine) by Pablo Coloma, performed by Chiara Bellucci: The Spanish lyrics of this contemporary Christian song from the Latin American Catholic tradition are in the YouTube video description. They ask the Holy Spirit, “sweet guest of our souls,” to come bringing healing, regeneration, growth, joy, and charisms.
+++
SUBSTACK POST: “Veni Creator Spiritus: A Lush Middle English Hymn” by Grace Hamman, Medievalish: Dr. Grace Hamman shares Friar William Herebert’s (ca. 1270–ca. 1333) Middle English translation of the classic Latin Pentecost hymn attributed to Rabanus Maurus (ca. 780–856), “Veni Creator Spiritus” [previously]. Herebert uses words like vor-speker (for-speaker; i.e., intercessor), lodes-mon (lodesman; i.e., journeyman or navigator), and shuppere (shaper) as titles for the Holy Spirit.
+++
ORGAN WORK: “Improvisation on Veni Creator Spiritus” by Alfred V. Fedak: “Your congregation will hear the rushing of the Holy Spirit in this improvisatory prelude (taken from Fedak’s and Carl P. Daw’s oratorio The Glories of God’s Grace),” writes Selah Publishing. “Fedak effectively uses sweeping whole-tone scale passages and arpeggios to indicate the Spirit’s presence, while the pedal plays phrases of the hymn tune,” a medieval plainchant. The publisher has posted the following performance of the piece (audio only), by the composer himself, along with a selection of Pentecost art from the thirteenth to eighteenth centuries. [HT: Global Christian Worship]
There are many other works on organ (fantasias, partitas, fugues) based on the “Veni Creator Spiritus” tune; view a select list on Wikipedia.
+++
POEM:“Book of Hours”by Kimberly Johnson: “A pentecost of bloom: all the furred tongues / awag in the iris patch, windrush through the fireflower.” So opens the poem “Book of Hours” by Kimberly Johnson [previously], from her collection Uncommon Prayer (Persea, 2014). A book of hours is a genre of medieval prayer-book used by laypeople, which arranges prayers, scripture, and other devotional texts for reading at prescribed times of the day. Johnson’s “Book of Hours” draws on the fields of codicology (the study of manuscripts as physical objects) and botany to consider how God’s Spirit moves through and enlivens the material world, be it the irises, fire lilies, alyssum, and paperwhite narcissus in her garden, or the ink and natural pigments on calfskin—green verdigris, red cochineal, yellow curcumin—in the rare manuscripts library where she examines a book of hours whose embellished Latin text she can’t quite make out but whose beauty enraptures her nonetheless. These are but two untranslatable experiences of sensual, embodied communion with God that Johnson narrates in the collection, the paint flakes on her lips and the pollen on her wrist a chrism and a prayer.
LOOK: Mary Magdalene Stood Crying by Kateryna Kuziv
Kateryna Kuziv (Ukrainian, 1993–), Mary Magdalene Stood Crying, 2021. Egg tempera and gilding on gessoed wood, 40 × 30 cm.
LISTEN: “Weeping Mary” | Traditional American, 19th century | Arranged by Dan Damon and performed by the Dan Damon Quartet, feat. Sheilani Alix, on Beautiful Darkness, 2022
Is there anybody here like Mary a-weeping? Call to my Jesus and he’ll draw nigh. Is there anybody here like Mary a-weeping? Call to my Jesus and he’ll draw nigh.
Refrain: Glory, glory Glory, glory Glory be to my God on high Glory, glory Glory, glory Glory be to my God on high
Is there anybody here like Peter a-sinking? . . .
Is there anybody here like jailers a-trembling? . . .
This early American spiritual was transmitted orally before first being recorded in The Social Harp (Philadelphia, 1855), a shape-note hymnal compiled by John Gordon McCurry (1821–1886). McCurry was a farmer, tailor, and singing teacher who lived most of his life in Hart County in northeastern Georgia. The Social Harp credits the music for “Weeping Mary” to him and gives it the year 1852, but I think that indicates not composition but notation and harmonization; in other words, McCurry is the arranger.
In the description of their 1973 facsimile reprinting of The Social Harp, the University of Georgia Press writes, “In the time between the [American] Revolution and the Civil War, the singing of folk spirituals was as common among rural whites as among blacks. This was the music of the Methodist camp meeting and the Baptist revival, and white spirituals in fact are known chiefly because homebred composers sometimes wrote them down, gave them harmonic settings, and published them in songbooks.”
I regard “Weeping Mary” as an Easter song, since the primary verse refers to Mary Magdalene standing outside the empty tomb weeping because she doesn’t know what happened to the body of her Lord (John 20). Then a man she supposes to be the gardener engages her in conversation—and turns out to be the one she’s been seeking, only he’s alive!
The jailer in the third verse refers to the Philippian jailer from Acts 16, tasked with guarding the prisoners Paul and Silas, who were falsely charged with disturbing the peace. One night an earthquake strikes, releasing the chains from the walls and breaking open the cell doors. The jailer raises his sword to kill himself to avoid the shame of having let his wards escape. But Paul alerts him that they’re still there, after which the jailer “fell down trembling” and asked the two what he must do to be saved. “Believe in the Lord Jesus,” they reply. After which he and his whole household convert to the new faith.
“Call to my Jesus and he’ll draw nigh,” the song promises.
Another “Weeping Mary” verse not in The Social Harp but that I’ve heard added in some renditions is “Is there anybody here like Thomas a-doubting?”
More subdued than the typical Easter fare, “Weeping Mary” testifies to the nearness of God in our sorrows, fears, doubts, and weaknesses. It embraces those who are anxious, grieving, or struggling, offering a gentle word.
I first learned this song from a recording by the American folk musician Sam Amidon, which I also really like:
In Brattleboro, Vermont, where he grew up in the 1980s and ’90s, he told NPR, shape-note singing was a social tradition, something that happened once a month, with singers moving to different people’s houses, including his own. His parents are the well-known folk musicians Peter and Mary Alice Amidon.
In his rendition he uses the grammatically incorrect but historically faithful verb that appears in original songbook, “Are there anybody . . .”
For a more vigorous jazz arrangement, which includes scat singing and a trumpet solo, see June April’s 2007 album What Am I?. She uses just the first verse.
And here’s a traditional performance in four-part a cappella by the Dordt College Concert Choir, directed by Benjamin Kornelis:
LENT SERIES: “Let go of unlove this Lent: Let’s practice love together—a new and improved Lenten reflection series starting March 5th” by Tamara Hill Murphy: I’ve been nurtured for years by Murphy’s gentle spiritual writing and curated beauty and wisdom, and I especially appreciate her annual Advent and Lent Daybook series. This Lent, she’ll be exploring four postures of cruciform love given to us in 1 Corinthians 13, providing daily scripture readings, prayers, and art, along with weekly practices. You can gain access for just $16. (She uses the Substack platform.)
Forgive Thy Other by Scott Erickson
I like how Murphy frames the season: “Lent is a significant time for us to seek a deeper understanding of God’s heart and recognize the gaps in our experiences of His love. Through its beautiful stories, prayers, and practices, Lent also invites us to reflect on our own expressions of love and unlove. The Book of Common Prayer encourages us to let go of our unloving ways so we can love what (and who) God loves. Let’s joyfully embrace this transformative season together, reflecting God’s love with compassion and understanding.”
+++
NEW PLAYLIST: God’s Love (Art & Theology): Related to Tamara Hill Murphy’s 2025 Lent Daybook theme: here’s a new playlist I put together of songs about the abounding, ever-present love of God the Father, Son, and Holy Spirit, a love that seeks, heals, and transforms.
The cover photo is of an early twentieth-century relief sculpture from the exterior of Holy Trinity Church in the town of St Andrews, Scotland, taken by Joy Marie Clarkson; it shows a pelican pecking her breast to feed her young with her own blood, a medieval symbol of Christ’s self-giving love.
There’s some overlap between this playlist and my dedicated Lent Playlist. I hope it uplifts you in the knowledge of the depths and riches of God’s love for you.
+++
SONGS:
>> “And Am I Born to Die?”: Lent opens with a call to “remember you are dust, and to dust you shall return.” A reflection on human mortality, this somber hymn was written by the great English Methodist hymnist Charles Wesley (1707–1788) and set to music—a shape-note tune—by Ananias Davisson (1780–1857), a Presbyterian elder from Virginia. In this video from January 2023, it’s performed by the Appalachian folk musician Nora Brown, with Stephanie Coleman on fiddle and James Shipp on harmonium.
And am I born to die? To lay this body down? And must my trembling spirit fly Into a world unknown?
Awaked by trumpet sounds, I from my grave shall rise, And see the Judge, with glory crowned, And see the flaming skies.
Soon as from earth I go, What will become of me? Eternal happiness or woe Must then my portion be.
>> “Nunc tempus acceptabile” (Now Is the Accepted Time): Second Corinthians 5:20b–6:10 is traditionally read on Ash Wednesday, a passage that includes the adjuration, “Behold, now is the acceptable time; behold, now is the day of salvation!” (2 Cor. 6:2). There’s a beautiful tenth-century Latin chant hymn for Lent, from the Liber Hymnarius, that opens with this line. In 2013, the Chicago-based composer and conductor Paul M. French set it to music for SSA a cappella choir, its unison opening unfolding into an increasingly expressive three-part harmony. It’s performed here by the Notre Dame Magnificat Choir under the direction of Daniel Bayless.
Nunc tempus acceptabile Fulget datum divinitus, Ut sanet orbem languidum Medela parsimoniae.
Christi decoro lumine Dies salutis emicat, Dum corda culpis saucia Reformat abstinentia.
Hanc mente nos et corpore, Deus, tenere perfice, Ut appetamus prospero Perenne pascha transitu.
Te rerum universitas, Clemens, adoret, Trinitas, Et nos novi per veniam Novum canamus canticum.
Amen.
Today is the accepted time. Christ’s healing light, the gift divine, shines forth to save the penitent, to wake the world by means of Lent.
The light of Christ will show the way that leads to God’s salvation day. The rigor of this fasting mends the hearts that hateful sinning rends.
Keep all our minds and bodies true in sacrifice, O God, to you, that we may join, when Lents have ceased, the everlasting Paschal feast.
Let all creation join to raise, most gracious Trinity, your praise. And when your love has made us new, may we sing new songs, Lord, to you.
LECTURE: “Embracing the Ephemeral: How Art Honors Creaturehood” by James K. A. Smith, Duke Divinity School, February 17, 2022: Mortality means something more than being a creature who will someday die, says philosopher James K. A. Smith; it is a way of being, not defined solely by its terminus. “To be created is to be ephemeral, fugitive, contingent. To be a creature is to be a mortal, subject to the vicissitudes of time.” Part of the Duke Initiatives in Theology and the Arts Distinguished Lecture Series, this talk about developing a Christian temporal awareness is based on chapter 4 of Smith’s then-forthcoming, award-winning book How to Inhabit Time (Brazos, 2022), titled “Embrace the Ephemeral: How to Love What You’ll Lose.”
Edgar Degas (French, 1834–1917), The Star: Dancer on Pointe, ca. 1878–80. Gouache and pastel on paper, mounted on board, 22 1/4 × 29 3/4 in. (56.5 × 75.6 cm). Norton Simon Museum, Pasadena, California.Herbert Randall (American, 1936–), Untitled (Lower East Side, New York), 1960s. Gelatin silver print, 13 7/16 × 8 7/8 in. (34.2 × 22.5 cm). J. Paul Getty Museum, Los Angeles.
Some notes I took:
“We need not only memento mori, but also memento tempore—reminders of our temporality, not just our mortality.”
“Imagine embracing the ephemeral as a discipline of not only conceding our mortality as a condition but also receiving our mortality as a gift.”
“Our finitude is not a fruit of the fall, even if it is affected by the fall. Contingency is not a curse. . . . Aging is not a curse. Autumn is not a punishment. Not all that is fleeting should be counted as loss. The coming to be and passing away that characterize our mortal life are simply the rhythms of creaturehood.”
Resting in our mortality instead of resenting it
Theologian Peter Leithart says hebel means not “emptiness,” “vanity,” or “meaninglessness” but, literally, “mist” or “vapor.” The Teacher in Ecclesiastes uses that word repeatedly to describe human life: it’s vaporous, elusive, escapes our efforts to hold on to it, to manage it.
How to sift tragedy from good creaturely rhythms in which good things fade?
“To dwell faithfully mortally is to achieve a way of being in the world for which not all change is loss and not all loss is tragic, while at the same time naming and lamenting those losses that ought not to be. . . . To be faithfully mortal is a feat of receiving and letting go, celebrating and lamenting. Being mortal is the art of living with loss, knowing when to say thank you and knowing when to curse the darkness.”
“One Art” by Elizabeth Bishop: “The art of losing isn’t hard to master . . .”
A Q&A takes place from 39:00 onward. The first question, asked by theologian Jeremy Begbie, is the one I had, and it recurs with different phrasing at 58:17.
Mortality is one of the main themes in Silver’s poetry, including the physicalities of being human, as reflected in “Ash Wednesday,” in which she, the speaker, muses on the shared Christian ritual of the imposition of ashes at the beginning of Lent. Silver, who died of breast cancer eight years after writing this poem, was used to practicing memento mori (“remember you must die”): her mastectomy scar and silicone breast prosthesis are constant reminders of the fact, she writes. She wants to touch the body of God, wants to wrap her fingers around some tangible promise of healing, but both remain elusive. Instead she resolves to embrace the finiteness of her present form, taking the burnt remains of those Hosanna palms from last year and wearing them with repentance and praise, knowing that what is sown in perishability will be raised in imperishability (1 Cor. 15:42).
I’m compelled by how Silver both laments her fragility and owns it. There’s a defiant quality to the tone, the ash-and-oil mixture that’s thumbed into her forehead in the shape of a cross evoking a football player applying eye black in front of a locker room mirror before the big game. Wearing the mark of Christ, she’s ready for the face-off between herself and death.
Tomorrow’s readings in the Revised Common Lectionary, for the fourth Sunday of Easter, include what’s probably the most famous passage in the Bible, Psalm 23:
The LORD is my shepherd; I shall not want.
He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters.
He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name’s sake.
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff, they comfort me.
Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over.
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the Lord for ever.
In characterizing God as a shepherd, the psalmist expresses how God leads, protects, rescues, feeds, and cares for his own. The author of Psalm 95 uses the same metaphor when he writes, “For he is our God, and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand” (v. 7)—as do Isaiah and Ezekiel. During his teaching ministry, Jesus described himself as “the good shepherd [who] lays down his life for the sheep,” and whose flock knows his voice and follows him (John 10:1–18).
Ronald Rae (Scottish, 1946–), Shepherd, 1988. Granite, 4 × 5 × 4 ft. Private collection, Peak District, Scotland.
The Psalm 23 settings that are most widely reproduced in modern English-language hymnals are:
“The Lord’s My Shepherd,” written by Francis Rous but extensively revised by committee and published by the General Assembly of the Church of Scotland in the Scottish Psalter (1650). This text is most commonly matched with the 1872 tune CRIMOND by Ms. Jessie Seymour Irvine of Scotland, but I really like it with the early American folk tune PISGAH, as recorded, for example, by the William Appling Singers. However, both melodies, I feel, are difficult to sing congregationally.
“My Shepherd Will Supply My Need” by Isaac Watts, from The Psalms of David Imitated in the Language of the New Testament (1719). This text is traditionally paired with the tune RESIGNATION, first published in the fifth edition of the shape-note hymnal The Beauties of Harmony (Pittsburgh, 1828), compiled by Freeman Lewis, but first appearing with the Watts text in The Valley Harmonist in 1836. My playlist features a performance by the female a cappella quartet Anonymous 4 (the music arranged by Johanna Maria Rose; see video embed below), as well as by folk singer Claire Holley, who recorded the hymn at the request of a friend who told her it was the song that helped her get sober for good. I also like the minor-key setting by Stephen Gordon.
“The Lord Is My Shepherd (No Want Shall I Know)” by James Montgomery (1822), with music by Thomas Koschat (1862). Here’s the Lower Lights:
“The King of Love My Shepherd Is” [previously] by Henry Williams Baker (1868). This hymn is most often sung to a traditional Irish tune known as ST. COLUMBA (my playlist features both a choral performance by the Choir of Kings School, Canterbury, and a folksy solo by Luke Spehar) and occasionally to MCKEE, also from Ireland, as recorded by Redeemer Knoxville.
At my church we use Wendell Kimbrough’s musical adaptation of the psalm, “His Love Is My Resting Place.” Do you sing Psalm 23 at your church, and if so, what version?
Probably my favorite choral setting is by Bobby McFerrin, “The 23rd Psalm,” performed below by his VOCAbuLarieS, featuring SLIXS & Friends, live in Gdansk, Poland, at the Solidarity of Arts Festival on August 17, 2013:
Some people are thrown off by McFerrin’s use of feminine pronouns for the Divine in this song. God has no literal sex because God does not possess a body, so our gendered binaries are inadequate—but scripture and church tradition refer to God using masculine pronouns. I’m not bothered by the “She” throughout, or even “Mother,” but the substitution of “Daughter” for “Son” in the Trinitarian doxology at the end is theologically confusing, since Jesus was a man. But I get what McFerrin is doing.
How does the change in gender impact your reception of the psalm text? We’re used to seeing religious imagery of a man with a sheep slung over his shoulders to embody the metaphor of God as shepherd—but what happens when you picture a shepherdess in the role? Note that it was not unusual in the ancient Near East for girls and women to tend their family herds (think of Rachel and Zipporah in the Old Testament, for example), and still today across the globe there are many female shepherds.
McFerrin dedicated his “23rd Psalm” to his mother.
(The above artworks, sourced from Instagram, are from the 2019 series The Shepherd by Laura Makabresku, a fine-art photographer from Poland whose work is influenced by her Catholic faith and by fairy tales.)
Here is a selection of other songs from the playlist:
>> “Adonai Ro’i” is a setting of the original Hebrew of Psalm 23 by Jamie Hilsden of Misqedem, a band from Tel Aviv, Israel, that is heavily influenced by Middle Eastern and North African music styles, often utilizing microtonal scales, irregular time signatures, and regional instruments. The song is sung by Shai Sol. (Available on Bandcamp.)
>> “The Lord Is My Shepherd” by Paul Zach of the United States:
>> “El Señor es mi Pastor” by Omar Salas of the Dominican Republic, a salsa song:
>> “Ke Na Le Modisa” by the Soweto Gospel Choir, sung live at the Nelson Mandela Theatre in Johannesburg in 2008. The song is in Sotho, an official language in South Africa and Lesotho.
>> “The Shadow Can’t Have Me” by Arthur Alligood:
>> “Done Found My Lost Sheep,” an African American spiritual sung by Lucy Simpson [previously] for Smithsonian Folkways, based on Jesus’s parable of the lost sheep (Luke 15:1–7):
Illustration by the nun Sibylla von Bondorf (German, ca. 1440–1525), from a copy of the Clarrissan Rule, Freiburg, ca. 1480. Opaque pigments on parchment, 15 × 10 cm. London, British Library, Add. MS 15686, fol. 30v. The banderole reads, “Rejoice with me, for I have found my sheep that was lost” (Luke 15:6). [HT]Sadao Watanabe (Japanese, 1913–1996), Good Shepherd, 1968. Katazome stencil print.
>> “Our Psalm 23” by Gabriella Velez, Kevin Dailey, Justin Gray, and JonCarlos Velez of Common Hymnal, featuring Sharon Irving: