Roundup: Ukrainian Madonnas and songs of peace

UKRAINIAN MADONNAS: Since Russia invaded Ukraine on February 24 and even still continues to aggress, artists have taken up their art to address the war—several drawing on iconography of the Madonna and Child, particularly the Maria lactans (breastfeeding Mary) type. Two Ukrainian artists were inspired by different news photos of young mothers protecting their infants from the shelling in Kyiv in March—one of whom was photographed in a hospital being treated for wounds she sustained from fallen glass while shielding her daughter with her body, and the other hiding from the blasts in a subway station.

Kyivan Madonna
Maryna Solomennykova, Kyivan Madonna, 2022, digital painting [purchase] [see news photo]

Frirean, Anta_Madonna
Anta Frirean, Ukrainian Madonna, 2022 [see news photo]

These images show the vulnerability of Christ, who is with us in our suffering, and indict those who cause such suffering.

In his response to the war in Ukraine, Serbian artist Michael Galovic, who lives in Australia, also uses Christian iconography: the Theotokos Kyriotissa (Mother of God enthroned with Christ); Archangel Michael, the patron saint of Kyiv, fighting a dragon (Rev. 12:7–8) in an ethereal rendering of a scene from the Très Riches Heures du Duc de Berry, a fifteenth-century French book of hours; and a hellmouth from the twelfth-century Winchester Psalter. These three medieval images are superimposed on Picasso’s masterwork Guernica, named after the Spanish town bombed by Nazis in 1937 and representative of the horrors of war.

Ukraine Response by Michael Galovic
Michael Galovic (Serbian Australian, 1949–), Ukraine Response, 2022. Egg tempera and gold leaf on linen on board, 170 × 80 cm. Collection of the Australian Centre for Christianity and Culture, Canberra, Australia.

Whereas Frirean’s and Solomennykova’s paintings are more intimate, Galovic takes a more cosmic approach, showing wails of lament from abstracted forms intercut with epic battles between good and evil—but at the calm center, Christ is on the throne, holding the scroll of his good word. History is going somewhere. Hate will be damned. Love will triumph.

Thanks to Art/s and Theology Australia for introducing me to the Galovic painting.

+++

SONGS:

>> “Galoba (The Prayer),” performed by Trio Mandili: A sung performance of a poem written in 1858 by the Georgian poet and statesman Ilia Chavchavadze (1837–1907). An English translation follows.

Our Father, who art in heaven,
With tenderness I stand before thee on my knees.
I ask for neither wealth nor glory;
I won’t debase my holy prayer with such matters.
I desire instead for my soul to be enlightened by heaven,
My heart to be radiant with thy love.
Even if my enemies pierce me in the heart,
I beg thee: “Forgive them, Lord, for they know not what they do!”
Even if my enemies pierce me in the heart,
I beg thee: “Forgive them, Lord, for they know not what they do!” [source, adapt.]

>> “Peace All Over the World” by Robert Bradley: Written and performed by Detroit musician Robert Bradley, this song originally appeared on the film Playing for Change: A Cinematic Discovery of Street Music (2005). To celebrate their twentieth anniversary, Playing for Change [previously] has remastered it and added new footage from Ukraine.

>> “Du som gick före oss” (You Who Went Before Us) | Words by Olov Hartman, 1968 | Music by Sven-Erik Bäck, 1959 | Performed by VOCES8, 2022: The melody uses all twelve semitones of the octave! I’ve provided a literal English translation of the Swedish below with the help of Google Translate; for a looser but more poetic translation by Fred Kaan, from 1976, see here. Note: The video identifies the song parenthetically as Psalm 74, not because it’s a setting of Psalm 74 from the Bible, but because it is no. 74 in Den svenska Psalmboken, the official hymnal of the Church of Sweden.

Du som gick före oss
längst in i ångesten,
hjälp oss att finna dig,
Herre, i mörkret.

Du som bar all vår skuld
in i förlåtelsen,
du är vårt hjärtas fred,
Jesus, för evigt.

Du som med livets bröd
går genom tid och rum,
giv oss för varje dag,
Kristus, det brödet.

Du som går före oss
ut i en trasig värld,
sänd oss med fred och bröd,
Herre, i världen.
You who went before us
in the depths of anxiety,
help us to find you,
Lord, in the dark.

You who bore all our guilt
into forgiveness,
you are the peace of our hearts,
Jesus, forever.

You who are the living bread
offered abundantly through all the earth,
give us each day,
dear Christ, that bread.

You who go before us
out into a broken world,
send us out likewise, Lord, 
with peace and bread. 

Lent, Day 4

Abba Macarius was asked, ‘How should one pray?’ The old man said, ‘There is no need at all to make long discourses; it is enough to stretch out one’s hands and say, “Lord, as you will, and as you know, have mercy.” And if the conflict grows fiercer say, “Lord, help!” He knows very well what we need and he shews us his mercy.

—from the Apophthegmata Patrum (Sayings of the Desert Fathers), trans. Benedicta Ward

LOOK: The Parable of the Mustard Seed by Roman Zilinko

Zilinko, Roman_The Parable of the Mustard Seed
Roman Zilinko (Ukrainian, 1979–), The Parable of the Mustard Seed, 2015. Acrylic and gold leaf on gessoed wood.

LISTEN: “The Jesus Prayer” in Ukrainian [HT: Global Christian Worship]

Ісусе, Ісусе, сину Божий, помилуй, помилуй нас.

Transliteration: Isuse, Isuse, Synu Bozhyy, pomyluy, pomyluy nas.

English translation: Jesus, Jesus, Son of God, have mercy, have mercy on us.

I don’t know the name of this vocal ensemble, when the recording was made, or the origin of the melody they sing. (Can anyone help me out there?)

The text, though, is a famous one, used regularly in the Eastern Orthodox tradition and known as the Jesus Prayer, or the Prayer of the Heart. It originated with the early Christian monks of the Egyptian desert around the fifth century, and was first written down in Greek. Another variation is “Lord Jesus Christ, Son of God, have mercy on me, a sinner.”

An invocation of Christ’s name and presence, the Jesus Prayer is meant to be recited in repetition as a form of meditative prayer. Some Christians use it in conjunction with a breath prayer, breathing in as they say internally, “Jesus, Son of God,” and breathing out on “have mercy.”

It’s most often prayed in the first-person singular—“have mercy on me”—and used in private devotions, but in this corporate chant on the video, it’s prayed in the first-person plural, “us.” In light of Russia’s recent invasion of Ukraine and the war being fought there, I hear in these Ukrainian women’s voices a lament for their country.

Lord, have mercy. Spare the Ukrainian people. Stop the violence and destruction. Protect, provide. Heal the wounded and the traumatized, and comfort the grieving. Thwart the evildoers; turn their hearts to you in repentance. Grant wisdom to the leaders working for peace. In short: “Lord, help!”

The folk icon featured above is by contemporary Ukrainian artist, art historian, and curator Roman Zilinko, who works at the Andrey Sheptytsky National Museum in Lviv. “My artworks continue the tradition of the Ukrainian icon painting of the Carpathian region, which flourished in the 16th and 19th centuries,” Zilinko says. Its distinctive features are “naive and flat painting, but rich in colors and ornaments.” To view more of Zilinko’s icons, click here.

The above icon shows a religious procession, with two people carrying khorugvs (religious banners)—one of the Virgin Mary and Child, one of Christ Pantocrator. Foregrounded in the center is Christ, crucified on a tree that recalls the tree of life from Revelation 22, whose leaves are for the healing of nations. The suffering Christ goes before the people and is right in their midst. He is their companion, their deliverer, their wounded healer, their life.

Zilinko has named the icon The Parable of the Mustard Seed, after Jesus’s saying about how the kingdom of heaven starts out small but then grows into something enormous and lush (Matt. 13:31–32). Christ has indeed grown his church mightily in Ukraine; Christianity has been the primary religion there since the tenth century. Zilinko portrays the Christians of Ukraine as a sea of people who stand behind their Savior with hands clasped in prayer and faces radiant with hope.

Let us join them in intercession for a swift end to the war and lasting peace in the region, and for the ability of refugees to return home.

If you find yourself at a loss for words, I suggest praying the Jesus Prayer from the video.