Those who carry grand pianos to the tenth floor wardrobes and coffins the old man with a bundle of wood hobbling toward the horizon the lady with a hump of nettles the madwoman pushing her baby carriage full of empty vodka bottles they all will be raised up like a seagull’s feather like a dry leaf like an eggshell a scrap of newspaper on the street Blessed are those who carry for they will be raised
This poem was originally published in Polish in Anna Kamieńska’s 1984 collection Dwie ciemności (Two Darknesses), © Paweł Śpiewak. It is translated into English by Grażyna Drabik and David Curzon in Astonishments: Selected Poems of Anna Kamieńska (Paraclete Press, 2007). Used by permission of the publisher.
3 thoughts on ““Those Who Carry” by Anna Kamieńska”
Blessed are those who carry
for they will be raised
Pairing the poem with the painting adds so much depth. It expresses how I’m feeling tonight.
It also reminds me of Pilgrims Progress and Christian’s burden. How did you end up pairing these two?
Wonderful choice of art and poem.
[…] From the blog Art & Theology: […]