Christmas, Day 9: Begotten ere the worlds began

LOOK: The Word Made Flesh by Julius Shumpert

Shumpert, Julius_The Word Made Flesh
Julius Shumpert (American, 1997–), The Word Made Flesh, 2017. Digital artwork.

This digital artwork by Julius Shumpert shows a silhouette of Christ Pantocrator that’s filled in with stars and planets, emphasizing his eternal preexistence. This is the cosmic Christ. With his left hand he holds a Gospel-book, and with his right he gestures blessing. His halo bears the roman letters A and O for “Alpha” and “Omega” (Rev. 1:8; 21:6; 22:13), as well as the Greek letter X, chi, which is the first letter in ΧΡΙΣΤΟΣ (Christos) and thus ancient shorthand for Jesus the Messiah.

Shumpert writes,

This icon means a lot to me. During Christmas 2016, I dove into the true meaning of Christmas. Past all of the traditional “baby Jesus” storytelling to the bare symbolism of what happened. God, who created everything, and is bigger than infinity, the expanding universe, and all that there is to be, saw us struggling along and squeezed down into the form of precious ordinary baby just to be with us. . . . This icon presents who Jesus is: simply the Word made flesh.

Follow the artist on Instagram @saintjuliusart.

LISTEN: “Of the Father’s Love Begotten” | Original Latin words by Aurelius C. Prudentius, late 4th century; trans. John M. Neale, 1851, and Henry W. Baker, 1861 | Plainchant melody, 13th century | Arranged and performed by Sam P. Bush and Kathryn Caine on A Very Love and Mercy Christmas by Christ Episcopal Church, Charlottesville, Virginia, 2014

I’ve provided the full nine stanzas from the 1861 English version of the hymn by Henry Baker. Christ Episcopal Church sings his stanzas 1, 2, 5, and 9 (in boldface)—wise to omit 7 and 8, as these translations are icky (Roby Furley Davis’s are better), but I quite like the others!

Of the Father’s love begotten
Ere the worlds began to be,
He is Alpha and Omega;
He the source, the ending He,
Of the things that are, that have been,
And that future years shall see
Evermore and evermore!

O that birth forever blessèd,
When the Virgin, full of grace,
By the Holy Ghost conceiving,
Bore the Savior of our race;
And the Babe, the world’s Redeemer,
First revealed his sacred face,
Evermore and evermore!

At His word the worlds were framèd;
He commanded; it was done:
Heav’n and earth and depths of ocean
In their threefold order one;
All that grows beneath the shining
Of the moon and burning sun,
Evermore and evermore!

He is found in human fashion,
Death and sorrow here to know,
That the race of Adam’s children,
Doomed by law to endless woe,
May not henceforth die and perish
In the dreadful gulf below,
Evermore and evermore!

O ye heights of heaven, adore Him,
Angel hosts, His praises sing,
Pow’rs, dominions, bow before Him,
And extol our God and King;
Let no tongue on earth be silent,
Ev’ry voice in concert ring
Evermore and evermore!

This is He whom seers in old time
Chanted of with one accord;
Whom the voices of the prophets
Promised in their faithful word;
Now He shines, the long expected,
Let creation praise its Lord,
Evermore and evermore!

Righteous Judge of souls departed,
Righteous King of them that live,
On the Father’s throne exalted
None in might with Thee may strive,
Who at last in vengeance coming
Sinners from Thy face shalt drive,
Evermore and evermore!

Thee let old men, Thee let young men,
Thee let boys in chorus sing;
Matrons, virgins, little maidens,
With glad voices answering:
Let their guileless songs re-echo,
And the heart its music bring,
Evermore and evermore!

Christ, to Thee with God the Father
And, O Holy Ghost, to Thee,
Hymn and chant and high thanksgiving
And unwearied praises be:
Honor, glory, and dominion,
And eternal victory
Evermore and evermore!

“Of the Father’s Love Begotten” (Lat. Corde natus ex parentis) is one of the oldest Christmas hymns, and it has gone through many translations, additions, revisions, fusions, arrangements, and abridgements to reach the form that’s in our hymnals today.

Its source is a thirty-eight-stanza Latin poem by Prudentius titled “Hymnus Omnis Horae” (Hymn for All Hours), published around 405 CE in his Liber Cathemerinon (Book of Daily Hymns) but written earlier. The poem traces Christ’s ministry from birth to death to resurrection and ascension, with a heavy focus on his miracles. It’s a remarkable poem, and worthy of study, especially as an example of early Christian theology. You can read the original Latin, presented beside a fine English translation by Roby Furley Davis from 1905, here.

Aurelius Clemens Prudentius (ca. 348–ca. 413) was a Roman Christian poet born in what is today northern Spain. After spending decades in law and government, he retired from public life to dedicate himself fully to God’s service, mainly through writing. He was the most significant hymn-writer of the early church.

Prudentius continued to be highly read throughout the Middle Ages, and “Hymnus Omnis Horae” circulated throughout Europe in multiple manuscripts. An eleventh-century manuscript added the refrain “saeculorum saeculi” (evermore and evermore) and a doxology, the Trinitarian final stanza.

The abbreviated form of the hymn (“Corde natus ex parentis,” etc.) entered English hymnody through the six-stanza translation by John Mason Neale, first published in the 1851 edition of Hymnal Noted; Neale renders the first line “Of the Father sole begotten.” Music editor Thomas Helmore presented Neale’s text with the thirteenth-century plainchant melody DIVINUM MYSTERIUM, which he sourced from the 1582 Finnish songbook Piae Cantiones. The pairing has since proven inseparable. Here’s Helmore’s arrangement from the 1852 edition of Hymnal Noted:

An extensive revision of Neale’s translation by Henry W. Baker, which includes three additional, newly translated stanzas, was published in the best-selling Hymns Ancient and Modern in 1861 under the title “Of the Father’s Love Begotten.” This is the version reproduced above, and that has had the most staying power.

The hymn is a praise-filled meditation on how Christ, the second person of the Godhead, who is before all things, entered human time in the person of Jesus. It’s a fairly difficult hymn to sing congregationally—the meter is a bear—but here’s a modern arrangement that I think works well: https://gracemusic.us/sheet_music/of-the-fathers-love-begotten/.

For more about the history, content, meter, transmission, and significance of “Hymnus Omnis Horae,” see the scholarly article by Chris Fenner from the Hymnology Archive: https://www.hymnologyarchive.com/hymnus-omnis-horae.

Lent, Day 39 (“Simeron Kremate”)

LOOK: Crucifixion by Natalya Rusetska

Rusetska, Natalya_Crucifixion
Natalya Rusetska (Ukrainian, 1984–), Crucifixion, 2013. Egg tempera on gessoed board, 20 × 13.5 cm.

LISTEN: “Σήμερον Κρεμάται” (Simeron Kremate), an antiphon for Great and Holy Friday, in plagal second mode, from the Greek Orthodox Church

>> Chanted in English by Vassilis Hadjinicolaou:

[Greek]
Σήμερον κρεμᾶται ἐπὶ ξύλου, ὁ ἐν ὕδασι τὴν γῆν κρεμάσας.
Στέφανον ἐξ ἀκανθῶν περιτίθεται, ὁ τῶν Ἀγγέλων Βασιλεύς.
Ψευδῆ πορφύραν περιβάλλεται, ὁ περιβάλλων τὸν οὐρανὸν ἐν νεφέλαις.
Ῥάπισμα κατεδέξατο, ὁ ἐν Ἰορδάνῃ ἐλευθερώσας τὸν Ἀδάμ.
Ἥλοις προσηλώθη, ὁ Νυμφίος τῆς Ἐκκλησίας.
Λόγχῃ ἐκεντήθη, ὁ Υἱὸς τῆς Παρθένου.
Προσκυνοῦμέν σου τὰ Πάθη Χριστέ.
Προσκυνοῦμέν σου τὰ Πάθη Χριστέ.
Προσκυνοῦμέν σου τὰ Πάθη Χριστέ.
Δεῖξον ἡμῖν, καὶ τὴν ἔνδοξόν σου Ἀνάστασιν.

[Transliterated Greek]
Símeron kremátai epí xýlou, o en ýdasi tín gín kremásas.
Stéfanon ex akanthón peritíthetai, o tón Angélon Vasiléfs.
Psevdí porfýran periválletai, o perivállon tón ouranón en nefélais.
Rápisma katedéxato, o en Iordáni eleftherósas tón Adám.
Ílois prosilóthi, o Nymfíos tís Ekklisías.
Lónchi ekentíthi, o Yiós tís Parthénou.
Proskynoúmén sou tá Páthi Christé.
Proskynoúmén sou tá Páthi Christé.
Proskynoúmén sou tá Páthi Christé.
Deíxon imín, kaí tín éndoxón sou Anástasin.

[English translation]
Today he who hung the earth upon the waters is hung on the tree.
The King of the angels is decked with a crown of thorns.
He who wraps the heavens in clouds is wrapped in the purple of mockery.
He who freed Adam in the Jordan is slapped on the face.
The Bridegroom of the church is affixed to the cross with nails.
The Son of the virgin is pierced by a spear.
We worship thy passion, O Christ.

We worship thy passion, O Christ.
We worship thy passion, O Christ.
Show us also thy glorious resurrection.

This is the fifteenth antiphon (short hymn) from the Matins service of Great and Holy Friday (as the day is called in the Orthodox tradition), celebrated on Thursday evening.

>> Arranged by Fr. Seraphim Dedes, chanted by Paul Barnes, 2019:

(An abbreviated version appears as “Byzantine Chant II: Simeron Kremate” on Barnes’s 2021 album Illumination; see my Holy Week Playlist.)

Paul Barnes is both a pianist and a Greek Orthodox chanter. Here he chants the “Simeron Kremate,” starting out in Greek and then using the following English translation:

Today he who suspended the earth on the waters is suspended on a cross. (×3)
The King of the angels wears a crown of thorns.
He who wraps the sky in clouds is wrapped in a fake purple robe.
He who freed Adam in the Jordan accepts to be slapped.
The Bridegroom of the church is fixed with nails to the cross.
The Son of the virgin is pierced with a spear.
We worship your passion, O Christ. (×3)
Show us also your glorious resurrection.

Seven of his piano majors from the Glenn Korff School of Music provide the ison (drone note).

>> Simeron Kremate, a solo keyboard work by Victoria Bond based on the Greek Orthodox chant, performed by Paul Barnes, 2019:

Paul Barnes and composer Victoria Bond are longtime collaborators. He introduced her to the “Simeron Kremate” chant, and she built a piano composition around its five-note melody. Struck by its similar melodic contour, she incorporated the Jewish Passover chant “Tal” (Dew), a prayer that life-sustaining dew would water the land. This prayer is traditionally chanted on the first morning of Passover (which is tomorrow; the festival begins this evening). Bond, who is Jewish, notes the thematic resonance between the two chants as well: (in my own words) the one a request for fruitfulness and refreshment, the other a lament for the death of the One whose death bears fruit and brings life. She describes the musical elements of the composition as follows:

The work opens with the traditional apichima of the plagal of the second mode which aurally establishes the musical atmosphere of the mode. Victoria follows this with a Jewish style cantillation (based on the cantillation of the great cantor Yosele Rosenblatt) which leads to the first statement of the “Simeron” chant. These opening notes are then developed in multiple ways before the intimate entry of the “Tal” melody. The work concludes with a ‘tranquillo’ passage of rare beauty ingeniously combining both themes. The work ends tentatively and unresolved as the opening notes of the chant dissipate into eternity.

Whole World in His Hands (Artful Devotion)

Christ in Glory (Gospel-book of Bamberg Cathedral)
“Christ in Mandorla with evangelists,” Reichenau, Germany, early 11th century. BSB Clm 4454, fol. 20v, Bayerische Staatsbibliothek, Munich.

Oh come, let us sing to the LORD;
    let us make a joyful noise to the rock of our salvation!
Let us come into his presence with thanksgiving;
    let us make a joyful noise to him with songs of praise!
For the LORD is a great God,
    and a great King above all gods.
In his hand are the depths of the earth;
    the heights of the mountains are his also.
The sea is his, for he made it,
    and his hands formed the dry land.
Oh come, let us worship and bow down;
    let us kneel before the LORD, our Maker!
For he is our God,
    and we are the people of his pasture,
    and the sheep of his hand.

—Psalm 95:1–7

This is the Psalm reading for the last Sunday of the liturgical year, Christ the King Sunday. I’ve paired it with an Ottonian miniature from around 1015, which shows Christ, framed by a mandorla (an almond-shaped aureole), standing in a branched tree of life. The gold-leaf outline of this glory cloud encompasses heaven (Caelus, the top figure) and earth (Terra, aka Terrus, at bottom), two realms connected by Christ himself. (Earth is his footstool! That is, part of his throne.) He holds a globe in his right hand and is surrounded by symbols of the four evangelists (the tetramorph)—each supported by a water nymph representing one of the four rivers of paradise—and Sol (sun) and Luna (moon). I love how this image emphasizes the life-giving nature of Christ’s rule, and how it extends over all of creation.

From our limited human perspective, it can be hard to see the divine reality that this artist is pointing to. It sometimes doesn’t feel like Jesus is on the throne, holding together everyone and everything in love. But I look at that little orb, and I think of all the sin and suffering and love and grace and stress and beauty swirling around in that one small part of the cosmos, and I see that it’s rendered in precious gold, and is gripped firmly by the hand of God, who—zoom out—is “a great King above all,” who made the heights and the depths and who gives us his word and indeed his very self, a tree of life for the healing of the nations. As we head into Advent, may we not lose this vision of the Christ who reigns.

More about the art: In the tenth and eleventh centuries, the Benedictine abbey on the island of Reichenau in Lake Constance in southern Germany was the site of one of Europe’s largest and most influential schools of manuscript illumination, known as the Reichenau school. The painting above is from a Gospel-book produced there, commissioned by Holy Roman Emperor Henry II (r. 1002–24) for the cathedral he founded in Bamberg. The book is now housed at the Bayerische Staatsbibliothek (Bavarian State Library) in Munich, along with two other similar illuminated manuscripts from Bamberg Cathedral: the Gospel-book of Otto III (Clm 4453) and the evangeliary of Henry II (Clm 4452). Find out more about this particular manuscript at the World Digital Library. You can also browse the images here by selecting the links in the “Content” sidebar at the left.

For other artworks from Art & Theology that show, in a literal manner, “the whole world in [God’s] hands,” see this medieval Pisan fresco with signs of the zodiac; How God loves his People all over the World by John Muafangejo; Creation of the World by Lyuba Yatskiv; Salvator Mundi by Leonardo da Vinci, a common image type; and a Florentine panel painting of God the Father.

Do you know of any good nonliteral images that say to you, “The world is in God’s hands”? That is, a visual artwork that helps you sense God’s sovereignty? I often fall back on traditional visual conceptualizations of theological teachings like this, but I’d like to expand my repertoire!

+++

SONG: “He’s Got the Whole World in His Hands,” African American spiritual

There are hundreds of professional recordings and live performance videos of this traditional song. It was first published in the paperbound hymnal Spirituals Triumphant, Old and New in 1927 and became an international pop hit in 1957 when it was recorded by thirteen-year-old English singer Laurie London.

First off, I want to feature a fairly recent two-part video compilation released by TrueExclusives. Back in March, as the first wave of the coronavirus hit the US, Tyler Perry posted a video of himself singing one verse of “He’s Got the Whole World in His Hands” to provide a word of assurance in the face of rising death tolls and social isolation. He called on his fellow musicians and other friends to likewise video-record a verse or two, in whatever key or style they wished—just a simple, unpolished phone recording—tagging it #tylerperrychallenge. These were then collected into two videos, a string of contributions from people like Mariah Carey, Usher, Patti Labelle, Jennifer Hudson, Shirley Caesar, LeAnn Rimes, Aubrey Logan, Israel Houghton, and many more. For a list of all the singers with time stamps, see the comment by YouTube user benzmusiczone for the first video and the comment by The Cherie Amour Show for the second.

(Update, January 2023: The original two YouTube videos from the TrueExclusives channel have been removed—not sure why—but I found the same content in a single video uploaded on another channel, which I’ve embedded below to replace the defunct links. It’s also on Tyler Perry’s Facebook page: part 1 and part 2.)

Some participants sing in other languages—for example, Nicole Bus in Dutch, Jencarlos Canela in Spanish. Others adapt the lyrics to more specifically address the context of our global pandemic. Kelly Rowland, for example, sings, “He’s got the doctors and the nurses in his hands.” Stevie Mackey names specific countries and virus hot spots. And not only does God have the itty bitty babies in his hands, Ptosha Storey reminds us; he also has the elderly. BeBe Winans spans the cosmic to the small in his verse, emphasizing that God’s sovereign care is both expansive and intimate: “He’s got the moon and the stars in his hands / He’s got Pluto and Mars in his hands / And as I’m sitting in this car, I’m in his hands / He’s got the whole world in his hands.”

I love me some harmonies, so I particularly enjoyed hearing sisters Chloe and Halle Bailey (2:32) and The Walls Group (16:54).

What follows are a handful of other renditions I want to highlight.

Jeanne Lee [previously], 1961:

Ruth Brown, 1962 (classic gospel):

A live 2006 performance in Johannesburg—with hand motions!—by the African Children’s Choir:

A lush choral and orchestral arrangement by Mack Wilberg, featuring Alex Boyé [previously] and the Mormon Tabernacle Choir, from 2010:

Similarly lush, a duet performed by operatic sopranos Jessye Norman and Kathleen Battle, backed by the Metropolitan Opera Chorus, the New York Philharmonic, and the Metropolitan Opera Orchestra. The performance was conducted by James Levine at Carnegie Hall in 1990 and is included on the album Spirituals in Concert (1991). The arrangement is by Robert de Cormier:


This post belongs to the weekly series Artful Devotion. If you can’t view the music player in your email or RSS reader, try opening the post in your browser.

To view all the Revised Common Lectionary scripture readings for Proper 29 (Reign of Christ), cycle A, click here.