Advent, Day 28: All Will Be Well

All shall be well, and all shall be well, and all manner of thing shall be well.

—Julian of Norwich, Revelations of Divine Love (late 14th century)

LOOK: River in Winter by Kamisaka Sekka

Kamisaka Sekka (Japanese, 1866–1942), Fuyu no kawa (River in Winter), from volume 3 of the woodblock-printed book Momoyogusa (A World of Things), 1909–10. Ink, color, and metallic pigments on paper, 11 3/4 × 17 11/16 in. (29.8 × 44.9 cm).

LISTEN: “All Will Be Well” by Jessica Gerhardt, 2020

Advent, Day 3: Come Christmas

LOOK: Home by Olya Kravchenko

Kravchenko, Olya_Home
Olya Kravchenko (Ukrainian, 1985–), Home, 2012. Egg tempera on gessoed board, 29 × 39.9 cm.

This painting shows a cottage on a snowy hillside at night. Inside, a fire is lit in the hearth, casting a warm glow and sending smoke rising up the chimney. There’s a cat in the window and a sled on the lawn.

On all sides, the sky is populated by a mystical swirl of birds and flowery tendrils and angelic beings. Two of those angels, represented by large golden heads, hold wisps of snow in their hands and embrace the house, offering a protective presence.

Sadly, this cozy winter idyll is elusive for many this year, not least those in Ukraine, where this painting comes from. Many Ukrainians have had to flee their homes to evade the encroaching Russian troops. Others are dealing with the trauma of having lost family members in the war, or the fear of having loved ones on the front line.

Kravchenko told me this month that the situation in her country is “terrifying and unfathomable,” and she alerted me to a few of the recent icons she has painted in response to the war, including Air Defense, The one who protects the sky above the city, Crucifixion in War, and The Virgin of Peace and Victory. Follow her on Instagram @olyakravchenkoart.

LISTEN: “Jul, Jul, Strålande Jul” (Christmas, Christmas, Glorious Christmas) | Words by Edvard Evers, 1921 | Music by Gustaf Nordqvist, 1921 | Performed by Zero8 on A Zero8 Christmas, 2011 (YouTube: 2016)

Jul, jul, strålande jul, glans över vita skogar,
himmelens kronor med gnistrande ljus,
glimmande bågar i alla Guds hus,
psalm som är sjungen från tid till tid,
eviga längtan till ljus och frid!
Jul, jul, strålande jul, glans över vita skogar!

Kom, kom, signade jul! Sänk dina vita vingar,
över stridernas blod och larm,
över all suckan ur människobarm,
över de släkten som gå till ro,
över de ungas dagande bo!
Kom, kom, signade jul, sänk dina vita vingar!

English translation by Michael A. Lowry:

Christmas, Christmas, glorious Christmas: shine over white forests,
heavenly crowns with sparkling lights,
glimmering arcs in the houses of God,
hymns that are sung throughout the ages,
eternal longing for light and peace!
Christmas, Christmas, glorious Christmas, shine over white forests!

Come, come, blessed Christmas: lower your white wings,
over the battlefield’s blood and cry,
over the sighs from the bosoms of men,
over the loved ones who’ve gone to their rest,
over the daybreak of newborn life!
Come, come, blessed Christmas: lower your white wings!

“Jul, Jul, Strålande Jul” is one of the most widely sung Swedish Christmas songs. It personifies Christmas as a luminous winged being, asks it to descend over our wooded neighborhoods and over our songs and our longings, dispensing blessing; to extinguish our wars and raging and spread its comforts over our anxieties and losses; and to cradle the new lives that have been born this year, reminders of innocence and signs of hope for a future.

“Silent Wonders” by Sándor Reményik

Gilmour, Gina_A Door in the Woods

Do not wait for the earth to shatter,
Sodom’s consumption by fire.
Tiny wonders from day to day are
Greater, deeper to admire.

Come, place your hand upon your heart and
Hear well, observe what it conveys.
Is this fine beating not by far the
Greatest, most wonderous music phrase?

Come, look into that deep blue Endless,
Look at those tiny silver things:
Not wonderous that your orphaned soul is
Rising towards them, spreading wings?

Look how your shadow runs before you,
How it expands and shrinks with you.
Not a wonder? Or that the waters
Reflect the heavens for your view?

Do not expect big things in life, for
Joys are snowflakes, they drift and stray.
Silent, sifting petals of wonder.
In them’s God’s voice: I’m coming.

Translated from the Hungarian by Leslie A. Kery. Reproduced by permission of Mr. Kery.

Image credit: Gina Gilmour (American, 1948–), A Door in the Woods, 1994. Oil on canvas, 79 × 88 3/4 in. (200.7 × 225.4 cm). Bechtler Museum of Modern Art, Charlotte, North Carolina. Photo: Victoria Emily Jones.

“To a Snowflake” by Francis Thompson

Snowflake
Photo © 2013 Eric James Jones/ArtandTheology.org

“To a Snowflake” by Francis Thompson

What heart could have thought you?—
Past our devisal
(O filigree petal!)
Fashioned so purely,
Fragilely, surely,
From what Paradisal
Imagineless metal,
Too costly for cost?
Who hammered you, wrought you,
From argentine vapor?—
“God was my shaper.
Passing surmisal,
He hammered, He wrought me,
From curled silver vapor,
To lust of His mind—
Thou could’st not have thought me!
So purely, so palely,
Tinily, surely,
Mightily, frailly,
Insculped and embossed,
With His hammer of wind,
And His graver of frost.”

This poem was originally published in New Poems by Francis Thompson (London, 1897) and is now in the public domain.

The Sunrise Shall Visit Us (Artful Devotion)

The Stell Falstone by Judith Appleby
Judith Appleby (British, 1952–), The Stell Falstone, 2011–14. Acrylic on canvas.

The following prophecy, known as Zechariah’s Canticle, is given by the temple priest after the birth of his son, John—who would become “John the Baptist,” the forerunner to Jesus Christ. Zechariah can taste the sweet nearness of redemption, and he sings its song.

Blessed be the Lord God of Israel,
for he has visited and redeemed his people
and has raised up a horn of salvation for us
in the house of his servant David,
as he spoke by the mouth of his holy prophets from of old,
that we should be saved from our enemies
and from the hand of all who hate us;
to show the mercy promised to our fathers
and to remember his holy covenant,
the oath that he swore to our father Abraham, to grant us
that we, being delivered from the hand of our enemies,
might serve him without fear,
in holiness and righteousness before him all our days.
And you, child, will be called the prophet of the Most High;
for you will go before the Lord to prepare his ways,
to give knowledge of salvation to his people
in the forgiveness of their sins,
because of the tender mercy of our God,
whereby the sunrise shall visit us from on high
to give light to those who sit in darkness and in the shadow of death,
to guide our feet into the way of peace.

—Luke 1:68–79

+++

SONG: “The Dawn Will Break Upon Us” by Mike Crawford and His Secret Siblings [previously], on Jacob’s Well, vol. 3: Songs for the Advent Conspiracy (2010)

 


This post belongs to the weekly series Artful Devotion. If you can’t view the music player in your email or RSS reader, try opening the post in your browser.

To view all the Revised Common Lectionary scripture readings for the Second Sunday of Advent, cycle C, click here.